Mobile menu

LRC XII the 12th Annual LRC I18N & L10N Conference
Thread poster: karlk
karlk
Local time: 05:39
Spanish to English
Aug 22, 2007

The 12th Annual Internationalisation and Localisation Conference organised by the Localisation Research Centre, LRC XII, will take place in Dublin on the 27-28 September 2007.

LRC XII - The Localisation Research Forum - will feature two keynote presentations. The first keynote will be provided by Dr Thomas Arend of Google. Dr Arend will present on how Google manages to be so successful in localizing products and services.

The second keynote will be provided by David M Rojas of Tegic Communications. The topic of David’s keynote will be corpus linguistics and culturally relevant localisation for the global mobile market .

Other presentations at the event will include:

Careers in Localisation and the CLP programme
Automating Your QA Process to Save Time and Improve Consistency
Exploding the myth (the gerund in machine translation)
Using heuristic methods for automatically correcting Persian texts
Using pseudo translation to ensure world-ready software
Future Web Based Translation Environments
Minority language success: Not only Catalan (but in Catalan)
Computational Linguistics and Challenges Of Persian Script and Language
Collaboration Between an LSP and a Technology Provider in Practice

And many more.

For full programme information please visit www.localisation.ie/conference


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

LRC XII the 12th Annual LRC I18N & L10N Conference

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs