Machine Translation Summit XI
Thread poster: Marcela MF
Marcela MF
Italy
Local time: 02:49
English to Romanian
+ ...
Sep 6, 2007

http://mtsummitcph.ku.dk/

Direct link Reply with quote
 
Vadim Poguliaev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 03:49
English to Russian
/me is terrified Sep 6, 2007

Behold the mighty translator (MT)!

Direct link Reply with quote
 

Rafa Lombardino
United States
Local time: 17:49
Member (2005)
English to Portuguese
+ ...
Website Sep 6, 2007

I wish they had made their website available in several languages using the MT technology... That would allow us to better evaluate how the industry is doing, don't you think?

As far as I'm concerned, the technology is great as a glossary, especially when it's targeted to a company or segment, as is the case with the Microsoft setup. I mean, if every Microsoft program uses the same strings, the translation database will be of great help to keep terminology consistency when it comes to company-specific software localization.

However, just to be on the safe side, it's always good to have a professional proofreader / text editor when dealing with help files, since there is more than mere instructions on those documents... After all, you don't want confuse your users when they need your HELP the most, right? LOL

Well, if they're not even using the technology on themselves, I think translators don't have anything to fear!


Direct link Reply with quote
 
Vadim Poguliaev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 03:49
English to Russian
have trados, will proof Sep 7, 2007

subj

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Alejandro Cavalitto[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Machine Translation Summit XI

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search