| User | Thread poster: Kristine Lielause Ārzemju tulkošanas biroji un valodas izvēle | Kristine Lielause Latvia Local time: 18:22
Member (2005) English to Latvian + ... |
Kā nez ārzemju tulkošanas biroju nosaka dokumenta valodu?
Pirms brīža saņēmu tulkojamu dokumentu "latviešu" valodā, kas izrādījās serbu. Pie tam, dokumenta augšdaļā skaidri lasāms, ka izdots Serbijā.
Kad klientam to pateicu, viņš bija ļoti pārsteigts.
Par normu gandrīz var uzskatīt, ja grib "iesmērēt" lietuviešu valodu kā latviešu. | | | | Uldis Liepkalns Latvia Local time: 18:22
Member (2003) English to Latvian + ... | | biankonera Latvia Local time: 18:22 Italian to Latvian + ... | | latviešu lietuvieši vai lietuviešu latvieši | Sep 3, 2008 |
Šāds brīnums man ir gadījies tikai 1 reizi, kad atsūtīja man lietuviešu tekstu, bet kopumā ņemot man tas kaut kā stresu neizraisa, jo, piemēram, reģistrējoties kādā ārvalstu viesnīcā ir liela iespēja, ka atkal būšu lietuviete.:) Tas ir no sērijas "swiss" un "swedish" vai "dutch" un "danish" etc. | | | | There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff » | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| Ārzemju tulkošanas biroji un valodas izvēle | SDL provides market-leading translation software to over 185,000 users | SDL offers leading translation management solutions to meet LSPs needs throughout the whole translation supply chain.
With over 185,000 licenses being used by translators and organizations worldwide, our products will help you to connect to a supply chain that guarantees compatibility, making it easier to work with your customers and other users.
More info » |
| | Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| |