This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Austra Muizniece Latvia Local time: 19:45 English to Latvian + ...
Mar 15, 2009
Sveiki!
Tā kā ProZ.com vadība ir ieviesusi izmaiņas moderatoru lomā un portāla politikā, vairs nevēlos pildīt moderatora funkcijas, jo tas nozīmētu "brīvprātīgā policista" darbu un daļēju vārda brīvības zaudēšanu, kas ir pretrunā ar sākotnējo moderatoru lomu un maniem personīgajiem uzskatiem. Tādēļ esmu izlēmusi atkāpties no moderatora amata.
Ja kādam rodas aizdomas par krāpšanos KudoZ jautājumos vai kādiem citiem noteikumu pārkāpum... See more
Sveiki!
Tā kā ProZ.com vadība ir ieviesusi izmaiņas moderatoru lomā un portāla politikā, vairs nevēlos pildīt moderatora funkcijas, jo tas nozīmētu "brīvprātīgā policista" darbu un daļēju vārda brīvības zaudēšanu, kas ir pretrunā ar sākotnējo moderatoru lomu un maniem personīgajiem uzskatiem. Tādēļ esmu izlēmusi atkāpties no moderatora amata.
Ja kādam rodas aizdomas par krāpšanos KudoZ jautājumos vai kādiem citiem noteikumu pārkāpumiem, varat iesniegt "Support ticket", ko apstrādās portāla darbinieki, vai arī sazināties ar kādu KudoZ moderatoru citos valodu pāros.
Paldies par labajiem vārdiem:) Par tiem procentiem gan nebūs īsti precīzi, galvenokārt tādēļ, ka ProZ.com portāls vēl ne tuvu nav pilnībā lokalizēts, pabeigta ir tikai tā daļa, kas projekta sākšanas laikā vispār bija pieejama lokalizēšanai. Pēdējā laikā darbinieki ir padarījuši pārējo vietnes saturu pieejamu lokalizācijas komandām, tādēļ vēl būs jāiegulda diezgan pamatīgs darbs, lai to pabeigtu, šo to palabotu u.tml. Ceru, ka atkāpšanās dēļ nezaudēšu pozīciju komandā un varēsim darbu turpināt. Starp citu, ja kādu interesē dalība lokalizācijas komandā, padodiet man ziņu.
Austra
[Edited at 2009-03-15 19:46 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jana Teteris United Kingdom Local time: 17:45 Latvian to English + ...
Paldies, Austrai un Uldim
Mar 15, 2009
Paldies Austrai un Uldim par jūsu darbu moderatoru amatos. Ļoti žēl dzirdēt, ka tik daudzi pašaizliedzīgi darbu darītāji ir atkāpušies no amatiem pēdējās pāris nedēļās.
Varu vienīgi novēlēt "mums latviešiem" turpināt dzīvot saticīgi!
Jāna
[Edited at 2009-03-15 21:04 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Fabio Descalzi Uruguay Local time: 13:45 Member (2004) German to Spanish + ...
Paldies!
Mar 17, 2009
Thanks for your activity in the ModZ team, Austra!
See ya around, Fabio
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.