Mobile menu

Termini ProZ lokalizēšanai
Thread poster: Austra Muizniece

Austra Muizniece  Identity Verified
Latvia
Local time: 21:31
English to Latvian
+ ...
May 8, 2006

Ļoti labprāt būtu šo jautājumu uzdevusi KudoZ, taču tas ir piederīgs "Other" sadaļai, par kuru paziņojumi nepienāk visiem latviešu tulkiem, līdz ar to sašaurinās atbildētāju loks.
Lokalizēšanas komandai ir grūtības vienoties par tulkojumu terminam "quote" (piemēram, izvēlnes vienība "My quotes". Pagaidām vienīgais variants, kas nepārklājas ar citiem tulkojumiem, ir "Manas atbildes uz darba piedāvājumiem", taču gribētos ko īsāku un konkrētāku. Situāciju sarežģī tas, ka šo vārdsavienojumu nevar tulkot kā "Mani pieteikumi", ja vien netiek mainīts tulkojums sadaļai "Applications". Ja kādam ir idejas par iespējamu tulkojumu, būsim ļoti pateicīgi.

[Edited at 2006-05-08 17:16]


Direct link Reply with quote
 

Janis Veveris (Mr.)  Identity Verified
Local time: 21:31
English to Latvian
+ ...
May 8, 2006

Uz darba piedāvājumu parasti reaģējam ar pakalpojumu / cenas piedāvājumu, vai ne?

Lai veicas!


Direct link Reply with quote
 

Uldis Liepkalns  Identity Verified
Latvia
Local time: 21:31
Member (2003)
English to Latvian
+ ...
Tad drīzāk pakalpojuma May 8, 2006

Jo ne visi bidi ir tik konkrēti, bieži vien darba piedāvājumā nav konkrētu miroņlīniju, apjoma, failu formāta un pat tematikas, kādas tad piedāvājuma cenas mēs varam minēt.

Uldis

Janis Veveris (Mr.) wrote:

Uz darba piedāvājumu parasti reaģējam ar pakalpojumu / cenas piedāvājumu, vai ne?

Lai veicas!


Direct link Reply with quote
 

Austra Muizniece  Identity Verified
Latvia
Local time: 21:31
English to Latvian
+ ...
TOPIC STARTER
Pakalpojuma piedāvājums May 8, 2006

Janis Veveris (Mr.) wrote:

Uz darba piedāvājumu parasti reaģējam ar pakalpojumu / cenas piedāvājumu, vai ne?

Lai veicas!


Pakalpojuma piedāvājums būs īstais, pietiekami vispārīgs. Paldies!


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Termini ProZ lokalizēšanai

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs