Mobile menu

Vēl viens brīdinājums
Thread poster: Uldis Liepkalns

Uldis Liepkalns  Identity Verified
Latvia
Local time: 14:37
Member (2003)
English to Latvian
+ ...
Oct 18, 2006

Ja nu gadījumā bez manis vēl kāds šovakar ir saņēmis piedāvājumu veikt testa tulkojumu milzīgi bezgala neiedomājami neizmērojami lielam darbam, es ieteiktu atbildēt viņiem ar piedāvājumu no sākuma veikt testa naudas pārskaitījumu- mums ir lielas šaubas par šī darba devēja fizisko pastāvēšanu.
Šobrīd konkrētais darba devējs jau ir bloķēts un uzaicināts nosūtīt šīs vietnes saimniekiem pierādījumus par savu eksitenci.

Uldis

[Rediģēts plkst. 2006-10-18 00:19]


Direct link Reply with quote
 

Balttext  Identity Verified
Latvia
Local time: 14:37
English to Latvian
+ ...
Mega piedāvājums Oct 18, 2006

Jap, ir saņemts šāds piedāvājums, kas gan teksta, gan noformējuma dēļ, kā arī paraksta trūkums izraisīja pamatīgas šaubas, turklāt nesakrita informācija par viņiem pašiem meilā un login informācija.

Šobrīd aizrunājāmies līdz pašam pārbaudes darbam, kas pēkšņi izrādījās itālisks teksts etiķetēm mazliet virs 300 vārdiem, kuru nepieciešams steidzami (2h laikā) iztulkot, lai tiktu pie izredzēm uz milzīgo miljona projektu

Izskatās pēc krāpnieku neveiklā variantā

Uldis


Direct link Reply with quote
 

Janis Veveris (Mr.)  Identity Verified
Local time: 14:37
English to Latvian
+ ...
Info katram gadījumam Jun 22, 2007

21.06. pēcpusdienā uzradās samērā eksotiska aģentūra, kas vēlējās pavisam maz: 1) dažas klientu adreses "referencēm" un 2) noteiktas lappuses (8.) bezmaksas "testa" tulkojumu kādam manuālim, ko piesūtīja kā .pdf.

Var jau būt, ka šamo nodomi bija tie vislabākie, taču, lūdzu, neturiet sveci zem pūra, ja "testam" ir lūgtas arī citas lappuses. Piesūtīto failu var atpazīt pēc cipariem tā nosaukuma sākumā: "361626 .."

Paldies!


Direct link Reply with quote
 

Kristine Sprula (Lielause)  Identity Verified
Latvia
Local time: 14:37
English to Latvian
+ ...
Nedaudz cita veida brīdinājums... Jun 23, 2007

Ar ProZ starpniecību parādījušās spama vēstules. Šajā forumā sīkāka info:
http://www.proz.com/topic/76172


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Vēl viens brīdinājums

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs