ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
 
Subscribe to Legal Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 Next
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Resource: A good book on legal writing, terminology, and punctuation AlexHughes
May 23
2 195 AlexHughes
May 23
 Pronouns. It. Alena Burmagina
May 4
5 562 Eureka de Nemo
May 7
 Training within the legal field Andrew Mac
Apr 30
5 878 Nikki Scott-Despaigne
May 1
 Anyone going to NAJIT (Boston) in May? Daina Jauntirans
Apr 24
0 253 Daina Jauntirans
Apr 24
 What is the best Eng-Sp / Es-Ing Legal dictionary? Floria2011
Apr 22
6 580 Floria2011
Apr 24
 Legal terminology websites EN>IT Alessia Scipione
Mar 8
7 1298 Alessia Scipione
Apr 20
 Question: How to determine whether a notice is required in this Duration article? Baker Zhang
Apr 13
8 620 Baker Zhang
Apr 19
 For Fre>Eng Legal Translators: Style Question Mark Hamlen
Mar 29
4 580 lee roth
Mar 30
 Issue of summon... marian1084
Mar 21
5 780 marian1084
Mar 22
 Japanese Privacy Policy Translation terminology links? eirajel
Mar 15
0 421 eirajel
Mar 15
 Habeas corpus - correct translation of the Latin expression Lucia Colombino
Mar 9
9 1103 Gennady Lapardin
Mar 10
 State of California Court Interpreter exam? Miguel Arevalo
Mar 10
1 669 Henry Hinds
Mar 10
 Law degree wise investment for prospective legal translator? travcurrit
Nov 14, 2011
13 1614 Daina Jauntirans
Mar 5
 Notarization by ATA-certified translator in Canada - is it valid? Tania Samsonova
Feb 27
0 657 Tania Samsonova
Feb 27
 ES-EN Certified translation (consta emblema) Raphaela Wiss
May 20, 2011
4 2068 Ldiesman
Feb 26
 NDA retroaction Vladimir Zakharov
Feb 23
11 816 Radian Yazynin
Feb 23
 Translation sample sources and copyright Lara Silbert
Feb 2
2 811 Lara Silbert
Feb 8
 About sworn translations Mercedes Marta Moreno
Feb 1
2 789 Mercedes Marta Moreno
Feb 2
 Can a Spanish translation carry US. weight on court? hplascencia
Jan 25
6 915 lee roth
Jan 26
 Waiving jurisdiction rights spanruss
Jan 18
2 792 Samuel Murray
Jan 19
 Portuguese Translation of 1989 UK Children Act Filipa Plant dos Santos
Nov 24, 2011
2 920 Filipa Plant dos Santos
Nov 25, 2011
 specialising in contracts Will Masters
Nov 7, 2011
3 980 Tomás Cano Binder, CT
Nov 8, 2011
 Translating Judgments pkanji
Oct 3, 2011
2 1008 pkanji
Oct 27, 2011
 Copyright and KudoZ Bernhard Sulzer
Oct 25, 2011
10 1578 Bernhard Sulzer
Oct 25, 2011
 The imperative/post position of 'se' pkanji
Sep 29, 2011
4 1288 pkanji
Oct 17, 2011
 Legal abbreviations in a translation Kevin Schlottmann
Jan 16, 2004
7 2724 pkanji
Sep 29, 2011
 Subcontracting Agreement: Opinions Needed Graeme Waller
Sep 13, 2011
8 1402 Tomás Cano Binder, CT
Sep 23, 2011
 Law samples for my thesis ebeatriz17
Sep 11, 2011
4 1284 Wendy Leech
Sep 19, 2011
 Can I certify my own translation(s) for formalities in the US? Pablo Mayen
Sep 14, 2011
11 1593 Pablo Mayen
Sep 15, 2011
 Electronically sworn translations? Peter Smets
Jul 18, 2011
4 1483 Peter Smets
Jul 19, 2011
 Patent terminology mszlilian
Jul 16, 2011
5 1785 fbbest
Jul 16, 2011
 Spanish Legal Translations zestie
Jul 7, 2011
7 1533 canaria
Jul 12, 2011
 Insurance Marina Steinbach
Jul 4, 2011
5 1676 Rudolf Vedo CT
Jul 8, 2011
 What is necessary in order to produce a high quality legal translation? Astrid Elke Johnson
Oct 14, 2007
11 4096 Akikorossella
Jun 7, 2011
 Certifying legal documents Tamara Zahran
Jun 7, 2011
0 1344 Tamara Zahran
Jun 7, 2011
 Iran Translator "English to Persian (Farsi) translation" site's request from software producing comp Iran Translator
Jun 3, 2011
1 1613 David Wright
Jun 3, 2011
 Transitional Phrases in Patent Claims: Comprising vs. Consisting Of rich.
May 30, 2011
0 1901 rich.
May 30, 2011
 Certification in Italy, France and Spain? Suzanna Ellmann
May 20, 2011
0 1372 Suzanna Ellmann
May 20, 2011
 Legal protection for translators Gabriella Pierro
May 13, 2011
0 1486 Gabriella Pierro
May 13, 2011
 Certified translation from a scanned copy akpratyush
May 10, 2011
4 1937 KSL Berlin
May 11, 2011
 Legal Portuguese bebetto
Apr 6, 2011
0 1429 bebetto
Apr 6, 2011
 difference between certification and credentials Marie Chevassus
Mar 31, 2011
5 2215 José Henrique Lamensdorf
Apr 2, 2011
 Translation quality control and legal matters Fabio Descalzi
Apr 1, 2011
0 1690 Fabio Descalzi
Apr 1, 2011
 Translating a UK will into French Estelle Demontrond-Box
Mar 29, 2011
0 1437 Estelle Demontrond-Box
Mar 29, 2011
 OECD Transfer Pricing Guidelines Holger Remke
Mar 11, 2011
2 3401 Holger Remke
Mar 11, 2011
 Translation Validation Certificate Conversa
Feb 7, 2011
3 1873 José Henrique Lamensdorf
Feb 10, 2011
 A new discussion group concerning legal translation on LinkedIn Paul VALET
Feb 8, 2011
0 1533 Paul VALET
Feb 8, 2011
 Translator's seal and signature in the client's original (source document) Maria Milagros
Jan 27, 2011
0 1940 Maria Milagros
Jan 27, 2011
 Use of Legal Spanish in Puerto Rico by Janis Palma, USCCI Jeff Whittaker
Jan 22, 2011
1 1852 Steven Capsuto
Jan 22, 2011
 Mutual Aid And Contingency Agreement -- template needed. Sergei Leshchinsky
Jan 11, 2011
1 2004 Patrick.D
Jan 15, 2011
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 Next

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »