Mobile menu

Off topic: calidad?! another great example of translation in the media
Thread poster: Rose Oakes

Rose Oakes  Identity Verified
Local time: 06:45
Spanish to English
+ ...
May 19, 2008

Dear fellow Prozians,

It's only the local rag, so am not going to get too indignant about it, but I saw this article today which made me cringe and thought it might amuse somebody.

http://www.manchestereveningnews.co.uk/news/s/1050181_citys_most_overdue_library_book


Direct link Reply with quote
 

Narcis Lozano Drago  Identity Verified
Spain
Local time: 07:45
Member (2007)
English to Spanish
+ ...
"Quality me!!" May 19, 2008

Just go to Babel Fish and type "Goodness Me!". You will find who was the "translator" used by this "journalist"^^.

Narcis



[Editado a las 2008-05-19 18:14]


Direct link Reply with quote
 

Luisa Ramos, CT  Identity Verified
United States
Local time: 01:45
Member (2004)
English to Spanish
A good laugh May 20, 2008

Thanks for the good laugh. I live in Miami; you would not believe the things I see and hear, day in, day out.

Direct link Reply with quote
 

Nesrin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 06:45
English to Arabic
+ ...
Trying to be funny May 20, 2008

I think the journalist's just trying to be funny... at least I hope he is.

Direct link Reply with quote
 

Susan Welsh  Identity Verified
United States
Local time: 01:45
Member (2008)
Russian to English
+ ...
What do construction contractors do in their spare time? (German) May 20, 2008

I found a funny one on the LEO German online dictionary the other day (normally a very useful source.) The definition for "rasche Montage" is given as "fast erection [constr.]."
(I called it to their attention, and they'll hopefully fix it when they get a chance.)


[Edited at 2008-05-20 10:54]


Direct link Reply with quote
 
lexical  Identity Verified
Spain
Local time: 07:45
Portuguese to English
Reminds me... May 20, 2008

...of an English ex-pat living in the Algarve who, at best, spoke proto-Portuguese. When someone spoke rubbish, he would exclaim "Lixo!" which is Portuguese for the rubbish/trash you put out weekly for the collectors, instead of "Que disparate!" (Nonsense!).

It can be surprisingly difficult sometimes to persuade proto-speakers that their logic is wrong.


Direct link Reply with quote
 

Jenny Forbes  Identity Verified
Local time: 06:45
Member (2006)
French to English
+ ...
Michael Caine May 20, 2008

Slightly off the subject, but still ...
There's a story (possibly apocryphal) that Michael Caine was filming in Spain and, during a break at a café and hearing others calling "Oiga!" to attract a waiter, asked a his table companion "Get me an oiga, would you?"
Jenny


Direct link Reply with quote
 

Rose Oakes  Identity Verified
Local time: 06:45
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
babelfish May 20, 2008

Of course, babelfish - I should have guessed! It's frightening that so many people outside the translation community think of it as a serious translation tool. Miami must be an interesting place to live Luisa, I bet you could write a book about all the strange linguistic mix-ups and misunderstandings!

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

calidad?! another great example of translation in the media

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs