Mobile menu

Off topic: I love my job when I see translations like this...
Thread poster: Katy62

Katy62
Local time: 17:27
English to German
+ ...
Jun 4, 2003

http://www.metroasis.com/finishin.htm

Direct link Reply with quote
 
Manuela Carbone  Identity Verified
Italy
Local time: 17:27
French to Italian
+ ...
Oh my God!! Jun 4, 2003

That was probably made with the help of an automatic translator found on the Internet. But those who look for that kind of "translators" do deserve such a mess on their internet site...(I'm talking about the Italian part, but I can imagine the German...)

Direct link Reply with quote
 

Katy62
Local time: 17:27
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Oh my God.. is right Jun 4, 2003

Manuela Carbone wrote:

That was probably made with the help of an automatic translator found on the Internet. But those who look for that kind of "translators" do deserve such a mess on their internet site...(I'm talking about the Italian part, but I can imagine the German...)

I can only "read" the German part, but I am really not surprised that the Italian is just as bad.


Direct link Reply with quote
 
Rosa LARA  Identity Verified
Local time: 17:27
French to Spanish
+ ...
J'en veux plusieurs exemplaires Jun 4, 2003

le français et l'espagnol sont également excellents.
Au fait, de quoi ça parle????


Direct link Reply with quote
 

Judy Rojas  Identity Verified
Chile
Local time: 12:27
Spanish to English
+ ...
If you think the translation is bad Jun 4, 2003

If you think that's bad, check out what happens when you click on their "Alyaska" button to order their products.
This is either a crank site or the owner got his or her 3 year-old kid design it for free.


Direct link Reply with quote
 

schmurr  Identity Verified
Local time: 17:27
Italian to German
+ ...
for Rosa and who else wants more of that: Jun 4, 2003

http://www.proz.com/home/20424/aut.html
(EN, DE, FR, SP, IT)
Have fun!
Martin


Direct link Reply with quote
 

Edwal Rospigliosi  Identity Verified
Spain
Local time: 17:27
Member (2004)
English to Spanish
+ ...
When you cut expenses too much Jun 4, 2003

That's what happens when they don't post the job in proz!

Direct link Reply with quote
 

Jack Doughty  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 16:27
Member (2000)
Russian to English
+ ...
I tried machine-translating it back again Jun 4, 2003

Just for the hell of it, I went to the Systran website http://www.systransoft.com and translated the foreign language versions back again, with this result:

Original English

This versatile, hard working spray gel & finishing mist provides lift,
control & volume. Can be used on damp hair as a working spray gel,
or on dry hair as a finishing spray. Brushes out easily. pH 4.5 Meets
new lower alcohol requirements.
Directions Spray 10 to 12 inches from hair. As working spray, spritz
lightly and work through hair as you style. For scalp lift, spray at hair
roots & rub fingers slightly in circular motion, then lift hair and let rest
for 5 seconds.

French version translated back

These flexible and hard freezing functioning of jet and finishing fog
provides the elevator, the order and volume. Can be used on the wet
hair as freezing to function of jet, or on the dry hair like finishing
pulverizer. Brushes outside easily lower alcohol conditions of
gatherings of pH 4,5 news. The directions pulverize 10 to 12 inches of
the hair. For the scalp elevator, the jet with the roots of hair and the fingers
of contact strip slightly in the circular motion, then raise hair and
left the rest during 5 seconds.

German version translated back

Spray gel And termination fog this versatile talented, hard work spray
gel and termination fog supply jacks, control and data medium. On damp
hair as if can be used c$arbeitsspraygel or on dry hair as
termination spray. Brushes out easily. White spirit requirements of
the meetings pH 4.5 new lower. Directions spray 10 to 12 tariff of the
hair. As work spray, squirt easy and work by hair, like you style. For
Scalpheber, raise spray at the hair roots and at the unevenness
fingers something in the circular motion, then hair and left remainder
for 5 seconds.

Italian version translated back

These gels of hard operation poured them and of the spray & haze of
rifinitura supply the elevator, the control & the volume. It can be
used on humid hats like gel to work of the spray, or on dry hats like
rifinitura spray. Brushes outside easy lower requirement of the alcool
of gatherings of pH 4,5 new ones. The senses spray 10 - 12 inches from
hats. Like spray, spritz leggermente and job of operation through hats
as designated. For the elevator of the leather capelluto, the spray to
the roots of hats & barrette of the rubbing a po' in the circular
movement, then raises hats and has left the rest for 5 second ones

Spanish version translated back

This gel of versatile work, lasts of the aerosol and fog that finishes
provides to the elevation, the control and the volume. The work of the
aerosol can be used in the humid hair like gel, or in the dry hair
like aerosol that finishes. Outside easily lower requisite brushes
towards of the alcohol of the meetings of pH 4.5 new ones. The
directions sprinkle 10 to 12 inches of the hair. Like aerosol, spritz
slightly and work of work through the hair as you work. For the
elevation of the hairy leather, the aerosol in the roots of the hair
and the fingers of the frotación slightly in the circular movement,
later raise the hair and leave the rest by 5 seconds


Direct link Reply with quote
 

Gayle Wallimann  Identity Verified
Local time: 17:27
Member (2001)
French to English
+ ...
My sides hurt! Jun 4, 2003

Oh Jack, what a scream! I haven't laughed like that in such a long time,now I don't need to do any sit ups for a week! Thanks, but I've got to go wash the tears off my face or my kids will think I've had some upsetting news....:):):):)

Direct link Reply with quote
 

Katy62
Local time: 17:27
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you, Jack.... I'm still laughing.... Jun 4, 2003

Jack Doughty wrote:

Just for the hell of it, I went to the Systran website http://www.systransoft.com and translated the foreign language versions back again, with this result:

Original English

This versatile, hard working spray gel & finishing mist provides lift,
control & volume. Can be used on damp hair as a working spray gel,
or on dry hair as a finishing spray. Brushes out easily. pH 4.5 Meets
new lower alcohol requirements.
Directions Spray 10 to 12 inches from hair. As working spray, spritz
lightly and work through hair as you style. For scalp lift, spray at hair
roots & rub fingers slightly in circular motion, then lift hair and let rest
for 5 seconds.

French version translated back

These flexible and hard freezing functioning of jet and finishing fog
provides the elevator, the order and volume. Can be used on the wet
hair as freezing to function of jet, or on the dry hair like finishing
pulverizer. Brushes outside easily lower alcohol conditions of
gatherings of pH 4,5 news. The directions pulverize 10 to 12 inches of
the hair. For the scalp elevator, the jet with the roots of hair and the fingers
of contact strip slightly in the circular motion, then raise hair and
left the rest during 5 seconds.

German version translated back

Spray gel And termination fog this versatile talented, hard work spray
gel and termination fog supply jacks, control and data medium. On damp
hair as if can be used c$arbeitsspraygel or on dry hair as
termination spray. Brushes out easily. White spirit requirements of
the meetings pH 4.5 new lower. Directions spray 10 to 12 tariff of the
hair. As work spray, squirt easy and work by hair, like you style. For
Scalpheber, raise spray at the hair roots and at the unevenness
fingers something in the circular motion, then hair and left remainder
for 5 seconds.

Italian version translated back

These gels of hard operation poured them and of the spray & haze of
rifinitura supply the elevator, the control & the volume. It can be
used on humid hats like gel to work of the spray, or on dry hats like
rifinitura spray. Brushes outside easy lower requirement of the alcool
of gatherings of pH 4,5 new ones. The senses spray 10 - 12 inches from
hats. Like spray, spritz leggermente and job of operation through hats
as designated. For the elevator of the leather capelluto, the spray to
the roots of hats & barrette of the rubbing a po' in the circular
movement, then raises hats and has left the rest for 5 second ones

Spanish version translated back

This gel of versatile work, lasts of the aerosol and fog that finishes
provides to the elevation, the control and the volume. The work of the
aerosol can be used in the humid hair like gel, or in the dry hair
like aerosol that finishes. Outside easily lower requisite brushes
towards of the alcohol of the meetings of pH 4.5 new ones. The
directions sprinkle 10 to 12 inches of the hair. Like aerosol, spritz
slightly and work of work through the hair as you work. For the
elevation of the hairy leather, the aerosol in the roots of the hair
and the fingers of the frotación slightly in the circular movement,
later raise the hair and leave the rest by 5 seconds


Direct link Reply with quote
 
xxxErika P  Identity Verified
Local time: 16:27
English to Hungarian
+ ...
"harsh conditioning" Jun 4, 2003

Thank you, Jack! There are some truly hilarious highlights (or rather: lowlights) in these extracts.
I myself never underestimated the entertainment value of machine-assisted translation and did the same "salon-treatment" with Hungarian (courtesy of Intertrans):

This many-sided, hard working spray JELLIFY & TERMINATION MURK provide raise, direct & volume. Can be used on dampy hair than one working spray jellify, or on dryish hair than one termination spray.
Paintbrush readily. pH 4.5 Meet new strike spirit requirements.
Referrals: Spray 10 yield 12 inch from hair. Than working spray, sprit readily and HE’S WORKING IN-AND-OUT hair like you style.
For SCALP RAISE (ouch...), spray on hair roots & scratches fingers slightly round signal, then raise hair and permit rest for 5 second.


The product range is designed to "withstand harsh weather conditions" and is "inspired by natural beauty". Hope one day they will discover the benefits of natural-sounding translations, too.


Direct link Reply with quote
 
Cidália Martins
English
+ ...
Oh Jack, that was sooo funny... Jun 4, 2003

I'm still laughing.

I particularly liked the French version: "The directions pulverize 10 to 12 inches of the hair."

Yikes! Are they selling hair spray or a depilatory?


Direct link Reply with quote
 

Kvasir
Canada
Local time: 09:27
English to Chinese
+ ...
ROFL!!!! Jun 5, 2003

OMG! thankx for a good laff 'all

ROFLMAO

-kvasir


Direct link Reply with quote
 

lien
Netherlands
Local time: 17:27
English to French
+ ...
favorite Jun 5, 2003

L'ascenseur du cuir chevelu!

Lien


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

I love my job when I see translations like this...

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs