Mobile menu

Off topic: No smoking / white button
Thread poster: Schpella
Schpella
Local time: 03:33
Mar 12, 2009

I am a newbie here and I didn't have the time to read through the whole forum, so I apologize if this one is old.




The story goes like this: somewhere in Germany, the owners of a supermarket decided to put out a sign that would say "No smoking" in several languages and thought they should put it down in serbian-croatian language also.

Obviously they didn't consult a professional translator, but they knew that the serbian-croatian translation of "no smoking" (zabranjeno pušenje) is also a name of a famous Bosnian rock band. I guess they've just taken a wild guess and put the name of the wrong band on the sign...

So basically, the sign says "No smoking" in german, english, italian and turkish... and in serbian-croatian, it says "Bijelo dugme", which means "White button".


Direct link Reply with quote
 

xanthippe  Identity Verified
France
Local time: 03:33
Member (2008)
Italian to French
+ ...
unbelievable.... Mar 12, 2009

unbelievable... I don't know if I would laugh or cry .....

People would better pay a professional translator....


Direct link Reply with quote
 
pltsanve
Slovenia
Local time: 03:33
English to Slovenian
+ ...
A heavy one Mar 12, 2009

and might be amusing to those who understand the language and know those bands. However, I doubt that whoever ordered that translation would agree with the amusement part.

Hard to believe it's true, although I'm sure we've all seen cases much worse than this.

Thank you for sharing

BR
Vesna


Direct link Reply with quote
 

Kemal Mustajbegovic  Identity Verified
Local time: 10:33
English to Croatian
+ ...
That's actually... Mar 12, 2009

...translation into Bosnian.

In Croatian it would be "Prljavo kazalište" (Dirty Theatre") and in Serbian "Riblja čorba" (Fish Stew).

Don't you just love those penny pinchers.


Direct link Reply with quote
 

Lingua 5B  Identity Verified
Bosnia and Herzegovina
Local time: 03:33
Member (2009)
English to Croatian
+ ...
lol Mar 12, 2009

Is this a joke ?

Yes, "Bijelo dugme " is a popular Bosnian rock band from the 70ies.

Both " Bijelo dugme ( White Button) " and " Zabranjeno pušenje ( No Smoking)" are Bosnian music bands.

" laughs "

[Edited at 2009-03-12 16:01 GMT]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

No smoking / white button

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs