Off topic: French: New Definitions / Internet Terminology
Thread poster: xxxCHENOUMI
xxxCHENOUMI  Identity Verified
English to French
+ ...
Aug 3, 2003

À prendre avec toutes les précautions nécessaires, ce message m'ayant été
envoyé sans indication de la source... mais cela vaut le coût d'être lu. Pour un divertissement dominical...

Les nouvelles définitions de l'Académie...

Firewall : Ecluse
Shareware : Partagiciel
Plugin : Plugiciel
Freeware : Graticiel
Hacker : Finaud
Browser : Brouteur, butineur ! !
E-mail : Mel
CD-ROM : cederom
Chat : Babillard (AAAARGH !!!)
Chat mode : Babillardage
Swap : Permutation
Polling : Scrutation
Debugger : Epépineur
Encapsulation : Emmaillotage
Flame (to) : Attaquer au lance-flammes
HTML : Langage Hyper Descriptatif à Ferrets
patch (to) : Rustiner
Smiley : Souriard, Mimique, Emoticon, Rictus, Facies, Binette, Souriant
Thread : Enfilade
Virus : Fragment infectieux de code nécessitant un programme hôte
WWW : Hypertoile
WYSIWYG : VISualisation Imitant Virtuellement une Impression Graphique

Pour nous, la France avance... Par exemple :

J'ai lancé le brouteur de Rose qui a refusé de démarrer. Je pense qu'il est infecté par un Fragment infectieux de code nécessitant un programme hôte. Avec l'épépineur je n'ai rien vu. Il faut dire qu'avec l'emmaillotage de axmth on ne peut pas savoir si le programme a été rustiné ou pas. J'ai essayé d'envoyer un mel au support mais il y a un problème d'écluse. L'Hypertoile est inaccessible. J'en ai marre de ces graticiels, ils ne sont même pas multi-enfilade! Je vais demander à un de mes finauds de me trouver un meilleur partagiciel ...

Bon dimanche à tous.
Sandra:)

[Edited at 2003-08-03 19:13]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

French: New Definitions / Internet Terminology

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs