Off topic: Near miss - what I almost put
Thread poster: Robin Salmon (X)
Robin Salmon (X)
Robin Salmon (X)  Identity Verified
Australia
Local time: 05:02
German to English
+ ...
Oct 8, 2003

Glad I noticed this proud effort of mine in my translation about winter sports:

Two traditional trails and one for skating guarantee unadulterated enjoyment of the runs.


 
Giles Watson
Giles Watson  Identity Verified
Italy
Local time: 21:02
Italian to English
In memoriam
Going downhill fast Oct 8, 2003

Robin Salmon wrote:

Two traditional trails and one for skating guarantee unadulterated enjoyment of the runs.


Hi Robin,

Were you piste when you wrote it?

Giles


 
Alison Schwitzgebel
Alison Schwitzgebel
France
Local time: 21:02
German to English
+ ...
Glad you caught it... Oct 8, 2003

Robin Salmon wrote:
Two traditional trails and one for skating guarantee unadulterated enjoyment of the runs.


Coulda been messy!!!!!

teee heeee


 
AngieD
AngieD  Identity Verified
Local time: 21:02
English
+ ...
a slippery slope sometimes... Oct 8, 2003

good you spotted it
Angie


 
Cilian O'Tuama
Cilian O'Tuama  Identity Verified
Germany
Local time: 21:02
German to English
+ ...
reminds me of the TV reporter Oct 8, 2003

Heinz Maegerlein who opened his commentary on a skiing race with the legendary words: "Tausende standen an den Hängen und Pisten (pissten)".

 
invguy
invguy  Identity Verified
Bulgaria
Local time: 22:02
English to Bulgarian
LOL! Oct 8, 2003

Cilian O'Tuama wrote:

Heinz Maegerlein who opened his commentary on a skiing race with the legendary words: "Tausende standen an den Hängen und Pisten (pissten)".


A pretty vivid picture...

Robin's example is also a keeper... a bit more sophisticated, maybe...


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Near miss - what I almost put






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »