ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
Pages in topic:   < [1 2]
User
Thread poster: Paula Borges
Off topic: Patience - Style control

Paula Borges  Identity Verified
Brazil
Local time: 12:59
Member (2010)
English to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you May 30, 2011


Natalia Pedrosa wrote:

Just last week I was asked to translate terms such as Clapham Junction, Croydon, and so on. My reply to the client was not nice at all.

Hold in arms!



For making me laugh out loud!


Direct link Reply with quote
 
Natalia Pedrosa  Identity Verified
Spain
Local time: 17:59
Member (2008)
English to Spanish
+ ...
Welcome! May 30, 2011

For making me laugh out loud! [/quote]

I just think we shouldn't accept such rubbish.


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
NancyLynn[Call to this topic]
Laureana Pavon[Call to this topic]
Maria Castro[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Patience - Style control






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2011 Starter Edition
Discover Studio 2011 for only 99€ per year!

SDL Trados Studio 2011 Starter Edition is the new low cost entry-level version of the leading translation memory software. This version is ideal for part-time translators and is a subscription based product. Follow the link to buy or learn more.

More info »