| User | Thread poster: Jande Off topic: bronchitis in pregnancy -> evil you and baby |
Jande Australia Local time: 02:12 Danish to English + ... |
I found this on the web http://www.bronchitisbook.com/bronchitis-in-pregnancy/
Interestingly:
Colds, pain in the throat and trunk:
Immediately treated, those do not bring to the evil you or to the baby.
A hot shower day labourer is recommended.
Anyone know a hot shower day labourer? | | | |
Sylvie Chartier Canada Local time: 12:12
 Member (2010) English to French + ... |
I wonder which language this text was translated from. It's certainly not native English...
[Edited at 2012-01-09 01:50 GMT] | | | |
Marina Steinbach United States Local time: 12:12
Member (2011) English to German + ... | |
Jande Australia Local time: 02:12 Danish to English + ... TOPIC STARTER |
Hi Marina,
The film is a bit before my time...but sounds scary enough.
I think I might be coming down with pain in the trunk.
Immediate treatment is required to prevent an evil bun in the oven.
Still trying to source a hot shower day labourer!
Regards Jande | | | |
Tony M France Local time: 18:12
Member French to English + ... |
Sylvie Chartier wrote:
It's certainly not native English... |
|
Ha ha! Could be the understatement of the year, that !
Jande wrote:
Anyone know a hot shower day labourer? |
|
No! But if anyone finds one, please send him round... day or night! 
Jande wrote:
The film is a bit before my time... |
|
Oh dear, now you're making me feel OLD — I need cheering up... where's that hot shower day labourer when I need him ??  | | | |
José Henrique Lamensdorf Brazil Local time: 13:12
 Member (2007) English to Portuguese + ... | | It's the New English! | Jan 9 |
The New English looks like conventional English as we know it, however free from the commitment to make any sense whatsoever.
Your case reminded me of the example (Peeler Usage Manual) I put at the end of this page , the point in common being that back-translation becomes the ultimate challenge, i.e. Whaddaheck do these guys mean??? | | | |
Lingua 5B Bosnia and Herzegovina Local time: 18:12
Member (2009) English to Croatian + ... | | Publishing of articles | Jan 9 |
Another evidence that anything can be published on the Internet without any control or sanctions.
What a terrible piece of writing. | | | |
Suzan Hamer Netherlands Local time: 18:12
Member (2007) English + ... | | New English, Jose. Perfecto. | Jan 9 |
José Henrique Lamensdorf wrote:
The New English looks like conventional English as we know it, however free from the commitment to make any sense whatsoever.
Your case reminded me of the example (Peeler Usage Manual) I put at the end of this page , the point in common being that back-translation becomes the ultimate challenge, i.e. Whaddaheck do these guys mean??? |
|
Love the peeler usage manual. Worth the 99 cents just for the manual. | | | |
GeoS Greece Local time: 19:12 Greek to English + ... | | After reading this... | Jan 9 |
I thing I got myself bronchitis and now I need to "catch drugs"...
Thankfully I'm not pregnant, otherwise the name options would be limited to Rosemary junior, or Demian.
now where did I put the phone number of that hot shower day labourer... | | | |
Evonymus (Ewa Kazmierczak) Poland Local time: 18:12 English to Polish + ... |
Lingua 5B wrote:
Another evidence that anything can be published on the Internet without any control or sanctions.
What a terrible piece of writing. |
|
Yeah. It must be "the fruit of a love of" ignorance and arrogance "one for the other".
[Edited at 2012-01-09 23:12 GMT] | | | |
Melanie Meyer United States Local time: 12:12
Member (2010) English to German |
Hilarious! How about this one from the same text:
"There is much of disinfecting of germ-massacre which you can employ."
Indeed, whoever translated this must have been watching too many horror movies...
)) | | | |
Jande Australia Local time: 02:12 Danish to English + ... TOPIC STARTER | | from the mouths of babes | Jan 10 |
What I also find funny is the of fleeting elements of "truth", which might otherwise be disguised if translated correctly, for example:
"Although the presence of cough is not mortal with your child to come, it can lead to the awkward moments and discomforting."
I can relate to that when I cough.
Also with the peeler manual. I will definately definately not put the peeler near anything fiery, nor will I use it on any tough materials or use it in the presence of children. I also fear for my fingers - must be a sharp peeler! | | | |