Off topic: Englishing
Thread poster: Timothy Barton
Timothy Barton
Timothy Barton
Local time: 16:50
French to English
+ ...
Feb 3, 2005

Can anyone fit "tramway" and "paper board" into this story I've written? It's based on "English" words used in correctly in other languages. You can find it at the following address (I lose the italics if I copy and paste it):
www.geocities.com/itisme88/personal/englishing.doc


 
Marijke Singer
Marijke Singer  Identity Verified
Spain
Local time: 16:50
Member
Dutch to English
+ ...
Possibilities Feb 3, 2005

Here goes:

Like every Saturday morning, I got out of bed, put on my jogging, and went to do a bit of footing. While out, I noticed the tramway had been vandalised again.

We passed many paper boards and of course the kids wanted to go to a fast-food as advertised,...

Only if I got the meaning of the words right, of course.

One other point:
Once the horrible song was over, the adverts began, and we had to here them again as a spot came on
... See more
Here goes:

Like every Saturday morning, I got out of bed, put on my jogging, and went to do a bit of footing. While out, I noticed the tramway had been vandalised again.

We passed many paper boards and of course the kids wanted to go to a fast-food as advertised,...

Only if I got the meaning of the words right, of course.

One other point:
Once the horrible song was over, the adverts began, and we had to here them again as a spot came on for their latest best-of, which had just come out on compact.

Did you mean to use 'here' instead of 'hear'?

Intrigued,
Marijke
Collapse


 
Timothy Barton
Timothy Barton
Local time: 16:50
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
Re: Marijke Feb 3, 2005

Marijke Singer wrote:

Here goes:

Like every Saturday morning, I got out of bed, put on my jogging, and went to do a bit of footing. While out, I noticed the tramway had been vandalised again.

We passed many paper boards and of course the kids wanted to go to a fast-food as advertised,...

Only if I got the meaning of the words right, of course.

One other point:
Once the horrible song was over, the adverts began, and we had to here them again as a spot came on for their latest best-of, which had just come out on compact.

Did you mean to use 'here' instead of 'hear'?

Intrigued,
Marijke


"Tramway" in French refers to the tram itself, rather than the actual lines. "Paper board" is what they call a flip chart (i.e. what businessmen use).

It looks like html can be used on here, so I'll try putting the story straight on:

Like every Saturday morning, I got out of bed, put on my jogging,
and went to do a bit of footing. When I got home, I crashed on the sofa,
put the TV on, and did a bit of zapping. The hit-parade was on.
At no.1 this week was a boysband made in France. The guys didn’t come to
sing live, so all we got was a video-clip. They were surrounded by pom-pom
girls
dressed in nothing more than a string and doing a dance that
resembled a French cancan. Once the horrible song was over, the adverts began,
and we had to here them again as a spot came on for their latest best-of,
which had just come out on compact.

[if !supportEmptyParas] [endif]

I couldn’t sit in front of the TV any longer, as we were
going on holiday and we had to get ready. I had loads of clothes I needed to
pack. I started with my slips, as I usually forget them when going on
holiday. Where we were going tended to get cold at night, so I also made sure I
packed enough sweats, also known as pulls. I also had to pack the
smoking I had just got back from the pressing, as, unlike for the
rest of my family, it wasn’t just a holiday for me. There was an election
coming up, and as a prominent lobbyman, I had a meeting to
attend.



We had just got everything packed and had a last check of
our mails when the Johnsons, who we were going on holiday with, arrived.
We gave them a talkie-walkie so we could stay in contact during the
journey without paying the excessive costs of calling each other on the handy.
The journey was long, so we tried to find as much to do as possible to help the
time fly by. Alice had all her tourist guides out and began to arrange a planning
for the week, which was never something I would do, as I prefer to base
everything on the feeling; the kids played Trivial in the back
with the guy we picked up when we saw him doing auto-stop. After driving
all the way to the south coast, I was happy to be getting a rest when we got on
the overnight ferry-boat. There was a foot match in the
Champions
that evening, and the screens showed the game between Manchester
and Racing Club de Lens. The English side were lucky not to go a goal
down after their goal let a xut go six feet over the goal-line.
Many people watching said he should have been fair-play and admitted to
the goal. United then went and scored themselves, which seemed unjust,
but there was an happy-end when, after 90 minutes of forcing,
Lens went and got two late goals to win. Both goals were scored by Carrière,
who was an absolute crack that evening, despite once being left KO
following an awful challenge.



At full-time, we went and recreated the match with the footballing,
which was also known as a baby-foot. We then wanted to go and watch the steeple
in the Paris Golden League meeting, as it was Kipkaya’s first race since
becoming world recordman. But Alice moaned that we were watching too
much sport, and we went to the on-board cinema to watch a film. It wouldn’t
have been to bad, but after the film there were extras, and we had to sit and
watch the casting and the making-off, in which the director would
spend ten minutes talking about every travelling, and then the speakerine
would waffle on for a further ten minutes.



In the morning we were ready to set off, but there was a
delay because some skins had carried out a hold-up during the
crossing and the police wanted to arrest them. Five hours later we finally
arrived at the camping where we were staying. It was a long journey, but
we were happy to drive down, as when we had come vueling last year, we
had problems because of the company’s surbooking policy.



We were hungry, so decided to go out for a meal. Of course
the kids wanted to go to a fast-food, but we were having none of that,
so, once we had managed to find a parking, we went to a nice restaurant
where we adults had a lovely bistec of pork and the kids just got a
cheap chopped.



The following day the ladies went for a peeling and a
lifting, while I went for a game of tennis, with Bill Johnson. He put on
his tennis and I put on my baskets, which are normally for
playing basket, but I didn’t have anything else. He was easy pickings,
and I reached match-ball within an hour. I then hit a wonderful passing
to win the match. Bill’s excuse was that he was a rugbyman, not a tennisman.




In the afternoon both my family and the Johnson’s went on a trekking
together. This ended at the beach, where we had the chance to do some kite
ski
and kite surf in the sea. As if that wasn’t enough for one day,
Bill then noticed there was a place nearby to go puenting.


 
mónica alfonso
mónica alfonso  Identity Verified
Local time: 11:50
English to Spanish
+ ...
tramway Feb 3, 2005

Two hours later, exhausted, I decided to return by tramway. When I got home, I crashed on...

[Edited at 2005-02-03 15:50]


 
Sylvain Leray
Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 16:50
Member (2003)
German to French
beef Feb 3, 2005

Hi Timothy,

We write bifteck rather than bisteck

Sylvain

[Edited at 2005-02-03 16:36]


 
sarahl (X)
sarahl (X)
Local time: 07:50
English to French
+ ...
sweet vs pull Feb 3, 2005

Timothy,

they're really 2 differents things.

sweet is a sweat shirt
pull is a sweater.

My 2 centimes
Sarah


 
Sol
Sol  Identity Verified
United States
Local time: 10:50
Spanish to English
+ ...
some from South American Spanish: Feb 27, 2005

We go to the "shopping" (mall)
Our sofa is in the "living" (living-room)
In the bathroom, you sit on the "water" (toilet)

there are many more... but my mind has gone blank


 
Timothy Barton
Timothy Barton
Local time: 16:50
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Feb 27, 2005

Sol wrote:

We go to the "shopping" (mall)
Our sofa is in the "living" (living-room)
In the bathroom, you sit on the "water" (toilet)

there are many more... but my mind has gone blank


Thanks. I'll update that when I get chance. The story is now online on my website: http://www.geocities.com/itisme88/personal/home.html

My website doesn't work properly with Internet Explorer at the moment, so use Firefox if you have it (I recommend getting it if you don't, not just to see my website, but because it is generally better). If anyone can figure out what's wrong with my coding, send me an e-mail.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Englishing






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »