Off topic: EuroEnglish Thread poster: Judy Rojas
|
Judy Rojas Chile Local time: 09:32 Spanish to English + ...
A friend of mine just sent me the following: The European Union commissioners have announced that an agreement has been reached to adopt English as the preferred language for European communications, rather than German, which was the other possibility. As part of the negotiations, the British government conceded that English spelling had some room for improvement and has accepted a five-year phased plan for what will be known as EuroE... See more A friend of mine just sent me the following: The European Union commissioners have announced that an agreement has been reached to adopt English as the preferred language for European communications, rather than German, which was the other possibility. As part of the negotiations, the British government conceded that English spelling had some room for improvement and has accepted a five-year phased plan for what will be known as EuroEnglish (Euro for short). In the first year, "s" will be used instead of the soft "c". Sertainly, sivil servants will resieve this news with joy. Also, the hard "c" will be replased with "k". Not only will this klear up konfusion, but typewriters kanhave one less letter. There will be growing publik enthusiasm in the sekond year, when the troublesome "ph" will be replaced by "f". This will make words like "fotograf" 20 per sent shorter. In the third year, publik akseptanse of the new spelling kanbe expekted to reach the stage where more komplikated changes are possible. Governments will enkorage the removal of double letters, which have always ben a deterent to akurate speling. Also, al wil agre that the horible mes of silent "e"s in the languag is disgrasful, and they would go. By the fourth year, peopl wil be reseptiv to steps such as replasing "th" by "z" and "w" by " v". During ze fifz year, ze unesesary "o" kanbe dropd from vords kontaining "ou", and similar changes vud of kors be aplid to ozer kombinations of leters. Und efter ze fifz yer, ve vil al be speking German like zey vunted in ze forst place. ▲ Collapse | | |
Haiyang Ai (X) United States Local time: 08:32 English to Chinese + ...
That's not English. And language just cann't be changed at will. | | |
Ai Haiyang wrote: That's not English. And language just cann't be changed at will. It's a joke, Ai | |
|
|
Saw this some time ago | May 20, 2005 |
Very funny in my opinion, just meant as joke of course. Regards Terence | | |
Has already been posted. | May 20, 2005 |
- | | |
laure claesen France Local time: 15:32 Member (2005) English to French L'ordre (des lettres) | May 20, 2005 |
Timothy Barton wrote: - | |
|
|
laure claesen France Local time: 15:32 Member (2005) English to French bon, c'est parti trop vite, je recommence : "L'ordre des lettres) | May 20, 2005 |
[quote]laure claesen wrote: What about this one, do you know it? L’ordre des lettres... Sleon une édtue de l’uvinertisé de Cmabrigde, l’’odrre des ltteers dans un mto n’a pas d’ipmrotncae, la suele coshe ipmrotnate est que la pmeirère et la drenèire soient à la bnnoe pclae. Le rsete peut êrte Dans dsérorde ttoal et vuos puoevz tujoruos lrie snas porlblème. C’est prace que le creaveu hmauin ne lit pas chuaqe ltetre elle-mmêe, mias le mot cmome un tuot. La peruve... Arlos ne veenz puls m’ememdrer aevc les corerticons otrahhgropqiues. | | |
Katia Perry Brazil Local time: 10:32 Member (2007) English to Portuguese + ...
Very funny indeed, Ricardo. | | |
It may have been posted before, but I hadn't seen it and thought it was really funny! So, thanks! | | |