This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Off topic: Any suggestions as to what "back end verify" might mean?
Thread poster: Fiona Gonçalves
Fiona Gonçalves Portugal Local time: 07:42 Member Portuguese to English + ...
Nov 9, 2005
This was handed in to the travel agency where I work. I have the original Portuguese version and even so I can't work out where they got the above phrase from. Somehow I don't think they'll be getting much English-speaking custom!
"Open at a short distance Hotel AuraMar, XXX Hairdresser with Prices specials end with a 10% discount on alls works execute for the Hairdresser, back end verify you not to repent."
Hope the lady's a better hairdresser than she is a translator.... See more
This was handed in to the travel agency where I work. I have the original Portuguese version and even so I can't work out where they got the above phrase from. Somehow I don't think they'll be getting much English-speaking custom!
"Open at a short distance Hotel AuraMar, XXX Hairdresser with Prices specials end with a 10% discount on alls works execute for the Hairdresser, back end verify you not to repent."
Hope the lady's a better hairdresser than she is a translator... ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Tony M France Local time: 08:42 Member French to English + ...
SITE LOCALIZER
Dodgy!
Nov 15, 2005
FionaMG wrote:
"back end verify you not to repent."
Might she mean that she lets you look at the back of your head in a mirror, so you won't regret it later?
Alternatively, perhaps it's just a cock-eyed way of saying that she has lots of satisfied customers behind her...
[Edited at 2005-11-15 19:26]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.