Mobile menu

Off topic: How to Interpret Employment Ads
Thread poster: Nina Khmielnitzky

Nina Khmielnitzky  Identity Verified
Canada
Local time: 03:51
Member (2004)
English to French
Mar 16, 2006

Here's a nice little break... You must have read such employment expressions...

"Competitive Salary"
We remain competitive by paying less than our competitors.


"Join Our Fast Paced Company"
We have no time to train you.


"Casual Work Atmosphere"
We don't pay enough to expect that you will dress up.

"Must be Deadline Oriented"
You will be six months behind schedule on your first day.

"Duties will Vary"
Anyone in the office can boss you around.

"Must have an Eye for Detail"
We have no quality control.


"Seeking Candidates with a Wide Variety of Experience"
You will need to replace three people who just left.


"Problem Solving Skills a Must"
You are walking into a company in perpetual chaos. Haven't heard a word from anyone out there. Your first task is to find out what is going on.

"Requires Team Leadership Skills"
You will have the responsibilities of a manager without the pay or respect.

"Good Communication Skills"
Management communicates poorly, so you have to figure out what they want and do it.


Direct link Reply with quote
 

NancyLynn
Canada
Local time: 03:51
Member (2002)
French to English
+ ...

Moderator of this forum
Hmmm.. .where have I heard that one before? Mar 16, 2006

Nina Khmielnitzky wrote:
"Must have an Eye for Detail"
We have no quality control.


Thanks Nina!

Nancy


Direct link Reply with quote
 
Cordula Abston  Identity Verified
United States
Local time: 09:51
English to German
+ ...
sooo true! Mar 16, 2006

Thanks so much for this, I love it! Very true at the place I work, lol...

Ciao,
Cordula


Direct link Reply with quote
 

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 09:51
German to Polish
+ ...
lovely ;o) Mar 16, 2006

Nina, do you have one on "how to read CVs"?
I believe this one could be interesting, too

Regards


Direct link Reply with quote
 

Nina Khmielnitzky  Identity Verified
Canada
Local time: 03:51
Member (2004)
English to French
TOPIC STARTER
No, but we should create one... Mar 16, 2006

tygru wrote:

Nina, do you have one on "how to read CVs"?
I believe this one could be interesting, too

Regards


Nina


Direct link Reply with quote
 
Nancy Burgess  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:51
French to English
+ ...
Another favourite May 14, 2006

"Must enjoy working in a busy environment"

We are permanently understaffed.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How to Interpret Employment Ads

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs