Mobile menu

Off topic: This forum is developing in a fascinating way
Thread poster: lien

lien
Netherlands
Local time: 18:26
English to French
+ ...
Dec 16, 2002

It is fascinating to observe a conversation follows its own path. This new forum has completely taken a flavour of his own, so much more enlighting than the lighter side of translation.

It started half joking, went through favorites quotations and from there reached a place where people could talk about hopes, dreams...

At first I thought this forum should have a new name, but then I have up my screen the title : Lighter side of trans/interp. Lighter side is all what it is about.


Direct link Reply with quote
 

Libero_Lang_Lab  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 17:26
Member (2006)
Russian to English
+ ...
joke, what joke!? Dec 19, 2002

Quote:


On 2002-12-16 13:55, lien wrote:

...It started half joking, ...




I was never anything but deadly serious


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

This forum is developing in a fascinating way

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs