ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
Pages in topic:   < [1 2 3]
User
Thread poster: Williamson
Differences in languages from the former Yugoslavia
Lingua 5B  Identity Verified
Bosnia and Herzegovina
Local time: 18:15
Member (2009)
English to Croatian
+ ...
... Dec 4, 2008


Said Kaljanac a.k.a. SARAJ wrote:


jokerman wrote:

are nothing but three dialects of one language, only slightly different from each other.

Now start throwing your stones, my dear brothers and sisters !!


[Bearbeitet am 2008-05-08 17:40]


...are nothing but three dialects of one language? Which is...???


OK, there are linguistic parameters, and extra-linguistics parameters ( culture, politics, conventions).


This is what linguistic science concluded :

When a verbal message goes from a sender to a recipient, and it is successfully passed onto and comprehended by the recipient = it indicates that the sender and the recipient speak the same language.

That said, I have never been in a situation that I needed a translator when I was either in Serbia or Croatia ? Science and common sense suggest that I would require a translator to be able to communicate with Croats and Serbians, if they spoke separate and different languages, right?

Btw, UN knows better than you and me. And in UN conventions, it is neatly categorized:

Bosnian/Croatian/Serbian or B/S/C

as same language.




[Edited at 2008-12-04 16:01 GMT]


Direct link Reply with quote
 
Romana  Identity Verified
Australia
Local time: 00:15
English to Croatian
+ ...
What happened to Croato-Serbian? Jan 13, 2009

Hello Williamson,

Serbo-Croatian is my native language.

I can NOT understand Slovenians, ........., and Serbian is my native language!


Excuse me, I don't quite understand...which one is your native language?

And by the way, when I went to school, in former Yugoslavia, I was taught that we speak Croato-Serbian language.
What happened to that one? Where did it dissapear?




[/quote]


Direct link Reply with quote
 
Lingua 5B  Identity Verified
Bosnia and Herzegovina
Local time: 18:15
Member (2009)
English to Croatian
+ ...
Scottish Feb 11, 2009


John Farebrother wrote:

.
If took any of you to some rural parts of northern England I guarantee you wouldn't understand much (if anything), yet it would still be English.
Thes noot as queer as folk.

Incoming!


I am sure you are referring to New Castle and the surrounding area ! And not to mention the Scots and their dialects ( the highlands ) !

Yes, definitely, as for S-C goes, the differences are merely stylistic, and plenty of politics involved in the matter.

OK, we also use two different scripts, which does not exist in English, for example.


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   < [1 2 3]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Differences in languages from the former Yugoslavia






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
XTM Cloud
20,000 extra words free with XTM Cloud!

A fully featured online CAT tool and TMS, with no installation required, and a simple, intuitive interface. Maximize linguistic assets by sharing in real time as you collaborate with colleagues. Make use of next generation, cloud-based translation technol

More info »