Boost your career as a professional translator!

Boost your career as a professional translator! SDL hosts a virtual conference featuring a selection of free resources to help grow your freelance business, as well as an update on the new features of the world’s most trusted translation software - SDL Trados Studio 2017

Click for Full Participation

The English article
Thread poster: SilviuM

SilviuM
Romania
Local time: 20:00
Romanian to English
+ ...
Aug 14, 2008

Fellow Prozians,

Is it true that native English language speakers have problems with the "a" - "an" differentiation?! What if I am to say that... I am "a professional e-journalist"? Well, as a matter of fact, I AM, but... what about the adjective and the "e-" before "journalist"?
Only the noun counts here or also the determining adjective and/or... the preceding prefix, as is the case of "e-" from "electronic" / virtual"?

I hope this is clear enough.

http://www.learnenglish.de/grammar/articlestext.htm

[Editat la 2008-08-14 01:08]

[Editat la 2008-08-14 14:42]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

The English article

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums