ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
Pages in topic:   < [1 2]
User
Thread poster: Subhan Fakhrizada
Europe mapped by language

Jenny Forbes  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 17:16
Member (2006)
French to English
+ ...
... and Corsica? Feb 8, 2009


Aniello Scognamiglio wrote:

Hi Subhan,

the author of the map is the 'World's most popular blogging anesthesiologist' (just go to the homepage to find more information).

The map is not precise enough.
For example: While Sardinian is mentioned as a language (not a dialect), Sicilian is not.
http://en.wikipedia.org/wiki/Sicilian_language

As for German: Swiss German and Austrian can be very different from standard German. The map does not reflect the difference.

Best,
Aniello

And what about Corsica? From the graffiti I've seen there, they seem to have their own language (or is it a dialect??) which looks to me pretty much like Italian, with "u" substituted for "o" in most words. Or is it the same as Sardinian?
Oh dear, what with offending the Scots, Basques and Corsicans (and all those others), there's intense danger of "incidents" here ...
Take cover.
Jenny





Direct link Reply with quote
 

Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 18:16
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
On Scots Feb 8, 2009


Jenny Forbes wrote:
I enjoyed the language map - but what's this about "Scottish"? I thought the language still spoken in the north and west of Scotland, the Isle of Skye and in Ireland (its official language, I think) was called "Gaelic" - am I wrong?


Scots Gaelic and Irish Gaelic are birds of a feature, but they are two birds nonetheless. Still, I find it odd that Scots Gaelic be called "Scottish". It is confusing, to say the least. And why not mention the western germanic language Scots, then? Oh well, you can't mention all languages, I suppose.


Direct link Reply with quote
 

Erik Hansson  Identity Verified
Germany
Member (2002)
Swedish
+ ...
Political incorrect term for language spoken in northern Scandinavia Feb 8, 2009

According to this map, a language called "Lapp" is spoken in northern Scandinavia. This term is definitely not political correct, as the official term is "Sami", and has been so for more than 30 years now. Using the term "Lapp" is more than an insult. Who are the amateurs who have set up this map?!?

Erik

[Redigerad 2009-02-08 15:13 GMT]


Direct link Reply with quote
 
Christine Schmit  Identity Verified
Luxembourg
Local time: 18:16
Member (2006)
German to French
+ ...
Luxembourgish Feb 8, 2009

According to this map, we only speak German in Luxembourg. What happened to French? And Luxembourgish is missing too. As always. Hardly anybody outside Luxembourg knows that the language even exists. Sigh!

Christine


Direct link Reply with quote
 

Taija Salo  Identity Verified
Finland
Local time: 19:16
Member (2008)
English to Finnish
+ ...
Adding to the list Feb 8, 2009

The map shows coastal areas of Finland as Swedish-speaking and northern parts as "Lapp", which should be Sami. In fact these areas are officially and practically bilingual with Finnish being spoken as well (only on remote islands and Ahvenanmaa you will find people who don't know a word of Finnish). Though I guess maps like this usually can't fit two (or more) languages in the same area. It still gives the wrong impression though. For example Russian is spoken all over Russian, there are no large areas dominated by Finno-Ugric languages, which are spoken along with Russian in those areas.

Also the map doesn't actually have Finnish, just "Finish"


Direct link Reply with quote
 

Vito Smolej
Germany
Local time: 18:16
Member (2004)
English to Slovenian
+ ...
Nur ein Moment, bitte Feb 8, 2009


Aniello Scognamiglio wrote:

The map is not precise enough.
....
As for German: Swiss German and Austrian can be very different from standard German. The map does not reflect the difference.

... and they are decidedly different from Bairischen, according to my family friend Hans Triebel

http://www.dradio.de/dkultur/sendungen/kulturinterview/474264/
http://www.sueddeutsche.de/thema/Hans_Triebel


Tschüssfreie Zone in Götzing, where Hans has his Gasthof, is maybe small, but pretty much the size of that proverbial Gallic village - so it deserves a place on any decent map.

Vito

PS: if you drop by, you can talk with Hans in English, French, Latin and Greek. A little Slovenian. But his heart will melt if you try Bairisch. Preissen auch wilkommen - wenn sie Mund halten.





[Edited at 2009-02-08 18:46 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Juan Jacob  Identity Verified
Mexico
Local time: 11:16
French to Spanish
+ ...
I like it... Feb 8, 2009

...even with errors.
Where is Latin, official Vatican language, AFAIK?


Direct link Reply with quote
 

Ingrid Lovric
Croatia
Local time: 18:16
English to Croatian
+ ...
This must be an ancient map... Feb 9, 2009

...since there is a language named "Serbo-Croatian" on it. First of all, a Serbo-Croat language does not exist for 15 years at least, and even when it did, it was never spoken in Croatia. And it was a made up name for a language that was politically correct at that time. The official languages in former Yugoslavian countries are Croatian, Serbian, Bosnian, Slovenian, Macedonian.

Ingrid


Direct link Reply with quote
 

Fabio Descalzi  Identity Verified
Uruguay
Local time: 13:16
Member (2004)
German to Spanish
+ ...
About languages in the Western Balkans Feb 9, 2009

Hi Ingrid

Regarding your post:

Ingrid Lovric wrote:
...since there is a language named "Serbo-Croatian" on it. First of all, a Serbo-Croat language does not exist for 15 years at least, and even when it did, it was never spoken in Croatia. And it was a made up name for a language that was politically correct at that time. The official languages in former Yugoslavian countries are Croatian, Serbian, Bosnian, Slovenian, Macedonian.
Ingrid

Please refer to two threads dealing with the issue:
http://www.proz.com/topic/104131
http://www.proz.com/topic/87058

Best,
Fabio


Direct link Reply with quote
 

Ingrid Lovric
Croatia
Local time: 18:16
English to Croatian
+ ...
Thanks Fabio... Feb 9, 2009

...for the very interesting links - I'll have to read them when I find the time, but at a glance it looks to me I'll learn something new about my mother tongue

Best,

Ingrid


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Europe mapped by language






SDL Trados Studio 2011 Starter Edition
Discover Studio 2011 for only 99€ per year!

SDL Trados Studio 2011 Starter Edition is the new low cost entry-level version of the leading translation memory software. This version is ideal for part-time translators and is a subscription based product. Follow the link to buy or learn more.

More info »
memoQ translator pro 5.0
Save 20% with memoQ today!

memoQ translator pro is the premium product for professionals. It is Kilgray's best-selling tool among freelance translators: you get all the functionality available in memoQ in your local environment plus the ability to work on remote servers.

More info »