ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
 
Subscribe to Linguistics Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 “The” before a gerund    ( 1, 2... 3) Vaddy Peters
Apr 8
42 2558 Neil Coffey
May 18
 I need someone from South Africa to help me :) Juan Manuel Macarlupu Peña
Mar 24
11 1387 Juan Manuel Macarlupu Peña
May 7
 value of DipTrans (Iol, UK) carlien van de Kreeke
Nov 20, 2010
8 3105 Emma Goldsmith
May 6
 Index in German, use of definite article DELANE
Apr 28
4 379 DELANE
May 4
 Books or articles discussing register Michelle Deeter
Apr 24
5 715 Michelle Deeter
Apr 26
 German-Spanish machinery-maintenance verb list Pablo Bouvier
Apr 22
5 539 Pablo Bouvier
Apr 23
 Literal vs. literary translation, which is better? Pedro Godfroid
Mar 26
13 1018 Pedro Godfroid
Mar 27
 Machine Translation opinions    ( 1... 2) Lidia Morejudo
Mar 12
15 1701 John Fossey
Mar 21
 Is this really Swahili that is spoken here? Liam Whelan
Sep 10, 2011
4 2228 mfasiri
Mar 16
 Research on Multilingualism Language fan
Mar 11
0 476 Language fan
Mar 11
 An interesting and polemic article    ( 1, 2... 3) Lesley Clarke
Mar 3
33 2474 Michele Fauble
Mar 5
 Participation in a linguistic research celulilla
Mar 2
1 586 celulilla
Mar 5
 Does the word "plannable" exist?    ( 1, 2... 3) Ana Resende
Jun 13, 2011
44 7468 apk12
Feb 24
 Which languages don't have a gender system?    ( 1, 2, 3... 4) Sara Senft
Oct 4, 2009
50 26814 hersh
Feb 20
 Parallel corpus mari pet
Feb 12
10 1253 mari pet
Feb 20
 Study on polyglots prove they have "different brains" Kaiserina
Apr 16, 2006
6 3633 juvera
Feb 17
 Japanese spelling EctacoInc
Jun 17, 2010
3 1819 D. B. Slavenskoj
Feb 12
 The use of non-English words (like "en masse")    ( 1... 2) Ali Al-Saqqa
Aug 31, 2011
25 3412 D. B. Slavenskoj
Feb 12
 Help with an Arabic word TCompany
Jan 3
5 895 Ty Kendall
Jan 4
 Areas of expertise Ingrid2010
Nov 30, 2011
2 959 Ingrid2010
Dec 1, 2011
 Passive in family conversations vikeanna
Nov 16, 2011
11 1253 Lapulevel Bt
Nov 17, 2011
 Reflexive pronouns    ( 1... 2) Lisa Simpson, MCIL
Nov 11, 2011
28 2866 Suzan Hamer
Nov 14, 2011
 Article "8 spelling mistakes even smart people make"    ( 1, 2, 3... 4) Melanie Meyer
Oct 11, 2011
49 5377 Aleksandar Gasic
Oct 29, 2011
 French diphthongs? Estelle Demontrond-Box
Oct 12, 2011
11 1613 Estelle Demontrond-Box
Oct 13, 2011
 Names of plant and animal species/genera - with or without italics?    ( 1... 2) literary
Oct 11, 2011
15 2098 Michele Fauble
Oct 12, 2011
 Wrong use of the abbreviation "i.e." Jørgen Madsen
Oct 11, 2011
12 1762 Suzan Hamer
Oct 12, 2011
  "chain" or "network" when referring to transnational corporations? anita_storm
Oct 7, 2011
3 1226 anita_storm
Oct 9, 2011
 Logical issue: sending money to the source Krzysztof Achinger
Oct 9, 2011
2 965 Krzysztof Achinger
Oct 9, 2011
 Like a scissor - Like scissors    ( 1... 2) trans-agrar
Sep 16, 2011
18 3068 Daina Jauntirans
Sep 18, 2011
 What he says in the video? blacklabel
Sep 11, 2011
11 1481 FarkasAndras
Sep 12, 2011
  singular or plural for a US market Lorraine Bathurst
Aug 20, 2011
8 1749 Michael Wetzel
Aug 22, 2011
 Lie and lay Russell Jones
Aug 20, 2011
13 1910 Tom in London
Aug 22, 2011
 Off-topic: Which language please? Ivana de Sousa Santos
May 29, 2009
10 3332 Hripsimee
Aug 21, 2011
 To the Americans out there - More lexis than linguistics but Lorraine Bathurst
Aug 18, 2011
7 1487 Teresa Reinhardt
Aug 20, 2011
 Best Russian-English-Russian dictionaries Susan Dingle
Aug 18, 2011
5 1481 Alexander Itskovich
Aug 19, 2011
 Computational linguistics Yаnа Dеni
Aug 11, 2011
8 1477 Yаnа Dеni
Aug 18, 2011
 Use of 'Bla bla bla' before 1991 stephkg
Aug 12, 2011
2 1240 stephkg
Aug 13, 2011
 Like a Bowl in a China Shop    ( 1... 2) Tom in London
Aug 11, 2011
22 3310 Anna ZANNELLA
Aug 13, 2011
 Does anyone know where I can freedownload the e-book "Languages in Contact", by Uriel Weinreich? skn.nosrati
Aug 6, 2011
1 1197 fbbest
Aug 6, 2011
 Asymmetric intelligibility    ( 1... 2) Lingua 5B
Jul 14, 2011
15 2840 Dragomir Kovacevic
Jul 16, 2011
 Plurals ...s or ...'s    ( 1... 2) Eileen Cartoon
Jul 8, 2011
15 2927 Ambrose Li
Jul 9, 2011
 Linguistic Curiosities    ( 1, 2... 3) Paul Dixon
May 5, 2009
41 8465 Ulrike H
Jul 8, 2011
 Favourite Words Paul Dixon
Jun 20, 2011
13 2151 Suzan Hamer
Jun 29, 2011
 An invitation to take part in a research survey (Native English Speakers) Mateusz D
Jun 13, 2011
1 1205 Mateusz D
Jun 15, 2011
 Off-topic: Article on how bilingual brains are healthier trans-agrar
Jun 12, 2011
2 1567 Elena JP
Jun 13, 2011
 What is this new American English verb?    ( 1... 2) Tom in London
May 29, 2011
20 3500 Oscar Rivera
May 30, 2011
 How is translation related to linguistics studies? jyuan_us
May 24, 2011
9 2167 jyuan_us
May 25, 2011
 Question about the word "border" Prof. Angie G.
May 2, 2011
9 1693 Prof. Angie G.
May 4, 2011
 Times article on the origin of human languages Fuad Yahya
Apr 15, 2011
2 1511 Tomás Cano Binder, CT
Apr 15, 2011
 Which language is the most beautiful language for you?    ( 1, 2, 3, 4... 5) Bin Tiede
Apr 2, 2011
72 14099 Vincenzo Di Maso
Apr 5, 2011
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


XTM Cloud
20,000 extra words free with XTM Cloud!

A fully featured online CAT tool and TMS, with no installation required, and a simple, intuitive interface. Maximize linguistic assets by sharing in real time as you collaborate with colleagues. Make use of next generation, cloud-based translation technol

More info »
SDL Trados Studio 2011 Starter Edition
Discover Studio 2011 for only 99€ per year!

SDL Trados Studio 2011 Starter Edition is the new low cost entry-level version of the leading translation memory software. This version is ideal for part-time translators and is a subscription based product. Follow the link to buy or learn more.

More info »