This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
aivars Argentina Local time: 08:49 English to Spanish + ...
Sep 10, 2003
Esperanto anybody? I 'd like to know the meaning of the phrase below (I'm not sure if it's a joke or something serious) Thanks in advance, apologies if this is not the appropriate forum
"Neniu povas scii cion pri Sciencfikcio Kaj fantasto,sed ciu povas lerni , Kaj tiel scii pli ol antaue
Krwdeble Mastro Hugo de Westburn
[Edited at 2003-09-10 05:03]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Csaba Ban Hungary Local time: 13:49 Member (2002) English to Hungarian + ...
Try KudoZ
Sep 10, 2003
A very rough guess: Nobody can know .... science fiction and fantasy, but ... can learn ...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Heather Eason Local time: 12:49 French to English + ...
Translation of Esperanto phrase
Sep 10, 2003
No-one can know everything about Science Fiction and Fantasy, but everyone can learn and, thus, know more than previously.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
aivars Argentina Local time: 08:49 English to Spanish + ...
TOPIC STARTER
Thanks
Sep 10, 2003
You were doing very well, I got help from the Kudoz Experts (was not sure if there were any). Thanks: here are the answers http://www.proz.com/kudoz/517973
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Olga Judina Latvia Local time: 14:49 Latvian to Russian + ...
some bug?
Sep 10, 2003
When I follow your link the page opens with all asker's grading options. But I'm not the asker!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
aivars Argentina Local time: 08:49 English to Spanish + ...
TOPIC STARTER
Not sure ...
Sep 10, 2003
...if I first posted a wrong link, because now it looks as a regular one. I mean, one where you can contribute with answers.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free