Mobile menu

Pages in topic:   [1 2] >
Which language is this one? U istorijskom vremenu kada preovlaĆ°uju...
Thread poster: Marcela Serra Piana

Marcela Serra Piana
Local time: 15:32
Spanish
+ ...
Dec 1, 2003

A paper I wrote has been translated. Could you please help me to identify which language it is? Thanks!


U istorijskom vremenu kada preovlaĆ°uju jaki trendovi globalizacije, svijet, paradoksalno, prisustvuje ponovnom raĆ°anju nacionalizma koji je uzrok mnogih oružanih sukoba. Takav je sluĆØaj i sa makedonskim sukobom koji je zapoĆØeo kada je poĆØetkom ove godine etniĆØko-albanska NLA (Narodna oslobodilaĆØka armija) uzela oružje da ostvari priznavanje prava svog naroda.


Direct link Reply with quote
 
Marcus Malabad  Identity Verified
Canada
Local time: 20:32
Member (2002)
German to English
+ ...
This is Macedonian Dec 1, 2003

Hi Marcela,

This text is written in Macedonian.

HTH,
Marcus


Direct link Reply with quote
 

Fulvio Milic  Identity Verified
Local time: 20:32
Italian to Croatian
+ ...
This is Croatian Dec 1, 2003

Belive me, it is my 2nd mother tongue:)

Direct link Reply with quote
 

Seadeta Osmani  Identity Verified
Croatia
Local time: 20:32
English to Croatian
+ ...
Actually... Dec 1, 2003

... this is either Bosnian or Montenegrin (target readers from Bosnia or Montenegro). Yes, it is very similar to Croatian, but slight differences make it Bosnian/Montenegrin.

What a confusion for the question poster

Regards,

Seadeta


Direct link Reply with quote
 

Kemal Mustajbegovic  Identity Verified
Local time: 02:32
English to Croatian
+ ...
Serbian or Bosnian Dec 1, 2003

This is Serbian or Bosnian.

Sorry, Fulvio, but definitely it is not Croatian. And Croatian is my first language.

Cheers!

[Edited at 2003-12-01 12:39]


Direct link Reply with quote
 
Marcus Malabad  Identity Verified
Canada
Local time: 20:32
Member (2002)
German to English
+ ...
I'll even attempt a *very rough* translation Dec 1, 2003

In an historical time when strong trends of globalization prevail, the world, paradoxically, undergoes through repeated throes of aggressive nationalism which is the cause of many armed conflicts. Such is the occasion in the Macedonian conflict which erupted when the ethnic Albanian NLA (National Freedom Army) took to arms this year to achieve the recognition of the rights of their own people.

I've forgotten the lexical relationship between Macedonian and Western dialect of Serbo-Croat, but I made use of my knowledge of Serbian (and some Macedonian) to get the gist of the text.

Hope that helps,
Marcus

ps: I guess the native speakers above can't even agree on what it is. Just chalk it up to "Balkanese"!

I think my colleagues above could improve on my translation. Had to go way back to my university courses in Moscow!

[Edited at 2003-12-01 12:55]


Direct link Reply with quote
 

Kemal Mustajbegovic  Identity Verified
Local time: 02:32
English to Croatian
+ ...
Get back to a drawing board Dec 1, 2003

Yes, Marcus, I think it's a very good idea to get back to a drawing board.

Good luck!


Direct link Reply with quote
 
Marcus Malabad  Identity Verified
Canada
Local time: 20:32
Member (2002)
German to English
+ ...
Kemal Dec 1, 2003

Kemal Mustajbegovic wrote:

Yes, Marcus, I think it's a very good idea to get back to a drawing board.

Good luck!


I've just edited it. Could you have a look now?

Marcus


Direct link Reply with quote
 

Kemal Mustajbegovic  Identity Verified
Local time: 02:32
English to Croatian
+ ...
Sorry Marcus but... Dec 1, 2003

"ps: I guess the native speakers above can't even agree on what it is. Just chalk it up to "Balkanese"! "


I'm affraid you missed a point.

See you Down Under!


Direct link Reply with quote
 
Marcus Malabad  Identity Verified
Canada
Local time: 20:32
Member (2002)
German to English
+ ...
I did get the point! Dec 1, 2003


I'm affraid you missed a point.
See you Down Under!


Kemal
I was being facetious. I wanted you to comment on my translation though...
Marcus


Direct link Reply with quote
 

Evert DELOOF-SYS  Identity Verified
Belgium
Local time: 20:32
Member
English to Dutch
+ ...
Why not go back to 'srpskohrvatski' here? Dec 1, 2003

It's definitely not Macedonian (totally different), but when I first saw the text, I thought it to be Bosnian or Croatian (and maybe maybe Serbian), but wanted to answer 'srpskohrvatski'.
The latter denomination may not be appreciated by many nowadays (for rather obvious reasons), but 'Serbocroatian' (as defined in earlier days) would IMHO fit rather nicely here.
Maybe we should check the nationality of the translator...


Direct link Reply with quote
 

A.Đapo  Identity Verified
Bosnia and Herzegovina
Local time: 20:32
Partial member (2007)
English to Serbo-Croat
+ ...
it could be Bosnian Dec 1, 2003

and probably the version that is used in R. Srpska, because in the Federation version you would say :"historija", not "istorija" and some other examples.
hope it helps


Direct link Reply with quote
 

Valentina Pecchiar  Identity Verified
Italy
Member
English to Italian
+ ...
IMHO not Serbian... Dec 1, 2003

Marcela Serra wrote:
U istorijskom vremenu kada preovlaĆ°uju jaki trendovi globalizacije, svijet, paradoksalno, prisustvuje ponovnom raĆ°anju nacionalizma koji je uzrok mnogih oružanih sukoba. Takav je sluĆØaj i sa makedonskim sukobom koji je zapoĆØeo kada je poĆØetkom ove godine etniĆØko-albanska NLA (Narodna oslobodilaĆØka armija) uzela oružje da ostvari priznavanje prava svog naroda.


I'm not really entitled to this discussion (being only familiar with a few Slavic languages and not speaking any ), but unless Marcela transliterated it (and I don't think it's the case: if she had, she'd been able to identify the language herself!) and assuming rather that she's copied the text, it can't be Serbian as this language is written in Cyrillic alphabet. And Macedonian as well, if I'm not mistaken...


Direct link Reply with quote
 

Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 21:32
Member (2003)
German to Russian
+ ...
It could be really Bosnian Dec 1, 2003

The text is from this page.

www.mediaonline.ba

... armija u Makedoniji Silvana Cecotto, Luciana Pussetto, Marcela Serra U istorijskom
vremenu kada preovlaĆ°uju jaki trendovi globalizacije, svijet, paradoksalno ...

www.mediaonline.ba/mediaonline/attach/4626.pdf

And it is Sarajevo. Bosnia and Herzegovina.


Direct link Reply with quote
 

Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 20:32
Member
English to Macedonian
+ ...
How about calling it BCS? Dec 1, 2003

Marcela Serra wrote:

A paper I wrote has been translated. Could you please help me to identify which language it is? Thanks!


U istorijskom vremenu kada preovlaĆ°uju jaki trendovi globalizacije, svijet, paradoksalno, prisustvuje ponovnom raĆ°anju nacionalizma koji je uzrok mnogih oružanih sukoba. Takav je sluĆØaj i sa makedonskim sukobom koji je zapoĆØeo kada je poĆØetkom ove godine etniĆØko-albanska NLA (Narodna oslobodilaĆØka armija) uzela oružje da ostvari priznavanje prava svog naroda.


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Which language is this one? U istorijskom vremenu kada preovlaĆ°uju...

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
LSP.expert
Youā€™re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. Itā€™s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs