Mobile menu

100 Most Often Mispronounced Words and Phrases in English
Thread poster: PB Trans
PB Trans

Local time: 05:27
French to English
+ ...
Mar 14, 2004

http://www.yourdictionary.com/library/mispron.html

Direct link Reply with quote
 

Jack Doughty  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 05:27
Member (2000)
Russian to English
+ ...
Interesting Mar 15, 2004

Many of these are more common in US English than UK English, though I'm sure there are just as many the other way round if you went looking for them.

Note on Artic/Arctic: "artic" is a word in its own right in UK English (whether in US English too, I don't know). It is a shortened form of "articulated truck" (or "lorry" as we more often say over here) in which the driver's cab/engine part is pivoted to the load-carrying part. There are probably some artics in the Arctic.


Direct link Reply with quote
 

Lesley Clarke  Identity Verified
Mexico
Local time: 23:27
Spanish to English
yes, very US specific, though not in its entirety Mar 15, 2004

Yes, most of these are from the USA. In Ireland we have are own mispronouncistions.
In Ulster people are always talking about the sitiation and in Dublin single syllable words like 'down' and 'town' always get an extra syllable: dowan towan.
Dubliners traditionally can't pronounce the "th" so 33 is tirty-tree. However it's worse when they try to correct this. To this day my daughter has a thongue in her mouth.


Direct link Reply with quote
 
Lorenzo Lilli  Identity Verified
Local time: 06:27
German to Italian
+ ...
wow! Mar 15, 2004

Perhaps my English is not so horrible after all, I've never written old-timers' instead of Alzheimer's

Direct link Reply with quote
 
ingo_h
Germany
Local time: 06:27
English to German
magnificent! Mar 16, 2004

and it reminds me of a lot of Geman word that ar (nearly) almos misprononces as, for instance, "Hämopath" instead of "Homöopath", "Diezöse" instead of "Diözese" or "Lybien" instead of "Libyen" (the latter two examples you can hear the whole day in radio or on tv).

Direct link Reply with quote
 
RHELLER
United States
Local time: 22:27
French to English
+ ...
sad but true Mar 17, 2004

Hi Pina

You made me laugh!

The worst part is that the people who need to see this list the most will probably never look at it!

Thanks


Direct link Reply with quote
 
xxxHirschmann  Identity Verified
Local time: 06:27
English to German
+ ...
Most dangerous: English homophones Mar 20, 2004

In this forum, you can even read spelling mistakes committed by native English speakers, based on a confusion of homophones.

Two (fictitious) examples:

"When I was over hear in Oakland."

"It wasn't there fault."

Okay, I admit, these spelling mistakes may have been caused by dictating forum posts, using Dragon NaturallySpeaking or similar. But I doubt that.

A spelling mistake read very often is "seperate". I suggest that all people who write in English should study Latin to avoid such blameful spelling mistakes.

[Edited at 2004-03-20 17:07]


Direct link Reply with quote
 

Jack Doughty  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 05:27
Member (2000)
Russian to English
+ ...
Latin Lybia Mar 20, 2004

Talking of Latin, and referring back to ingo_h's comments about Libyen/Lybien, there was a province of the Roman Empire called Lybia, but it was in Asia Minor, a long way from present-day Libya. Looking it up on Google was difficult because there were so many misspellings of Libya as Lybia and Lybia as Libya, and a few instances of the Roman province of Lybia being wrongly stated to be modern Libya.

Direct link Reply with quote
 
xxxHirschmann  Identity Verified
Local time: 06:27
English to German
+ ...
Lybia? No, Lydia Mar 20, 2004

Jack Doughty wrote:

... there was a province of the Roman Empire called Lybia ...


The name of this province was Lydia. Here is what WordNet has to say:

"Lydia
n : an ancient region on the coast of western Asia Minor; a powerful kingdom until conquered by the Persians in 546 BC"


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

100 Most Often Mispronounced Words and Phrases in English

Advanced search






PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs