| Non-Arab countries with resident Arabic <=> L2 translators || Feb 7, 2005 |
While my rusty German ability may cause some error, the Interpol official's comments in that cited German post relate to party-countries' abilities to process (scan, exploit, summarize/gist, translate and report) large volumes of source materials in the Arabic and to do that translation on a routine basis.
One might look at countries which have significant emigre populations that include native-Arab bilinguals and "other-than-native-Arab" bilinguals whose L2 is/was Arabic (i.e., Iraqi Kurds, Assyrians, Chaldeans, Armenians, and the like).
Accordingly, that list could include such countries as Canada, Australia, New Zealand, Sweden, and Denmark.
That said, an often-unmentioned, but significant, factor in each country, as well as for Interpol's purposes, is the matter of:
(1) processing a bilingual national/legal resident for the appropriate government's security clearances, since the majority of the material of interest to Interpol, et. al., involves classifed / politically-sensitive subjects, sources and collection methods. That process is complex, time-intensive and expensive.
Related to (1) is the matter of:
(2) establishing standards and procedures among member countries whereby the clearance by "country # 1" of a "country # 1 translator" is recognized and creditted by other party-countries to the degree that the same information can be -- appropriately -- disclosed and exchanged.
Interpol and a number of countries' national security organizations seem a "good long way away" from building that level of harmony need for international cooperation and especially, responsiveness by national and international bodies to terrorist threats and incidents.
Stephen H. Franke
Kurdish, and Farsi)
San Pedro, California, USA
| || || |