Word-order (here)
Thread poster: Eve Schuttle (X)
Eve Schuttle (X)
Eve Schuttle (X)  Identity Verified
Local time: 13:14
German to English
+ ...
Oct 16, 2005

Hi

Is the word order in the following sentence correct:

"These can then be purposefully made available over a portal."

Cheers

Eve


 
Samuel Murray
Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 14:14
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
Kudoz question Oct 16, 2005

Eve Schuttler wrote:
Is the word order in the following sentence correct:
"These can then be purposefully made available over a portal."


Shouldn't you rather ask in Kudoz?


 
Brie Vernier
Brie Vernier  Identity Verified
Germany
Local time: 14:14
German to English
Word order Oct 16, 2005

Hello Eve,

May I suggest that you post this on the English KudoZ board? I'd say the word order is fine, but the "purposefully" makes it awkward. Perhaps consider leaving it out altogether, or can you explain just what it is meant to convey? I'm guessing it comes from the German "zielgerichtet" (or similiar), in which case you may find some inspiration under these links:

<
... See more
Hello Eve,

May I suggest that you post this on the English KudoZ board? I'd say the word order is fine, but the "purposefully" makes it awkward. Perhaps consider leaving it out altogether, or can you explain just what it is meant to convey? I'm guessing it comes from the German "zielgerichtet" (or similiar), in which case you may find some inspiration under these links:

http://www.proz.com/kudoz/188086
http://www.proz.com/kudoz/1089222

Otherwise, if you have the original text, you may want to post that in the German > English KudoZ.

Hope that helps.

Cheers--

Brie
Collapse


 
Jeff Allen
Jeff Allen  Identity Verified
France
Local time: 14:14
Multiplelanguages
+ ...
word order with word purposel Oct 16, 2005

Eve Schuttler wrote:

Is the word order in the following sentence correct:

"These can then be purposefully made available over a portal."


Sounds fine to me.

Jeff
http://www.geocities.com/jeffallenpubs/about-jeffallen-htm


 
Jennifer Baldwin
Jennifer Baldwin  Identity Verified
Local time: 05:14
French to English
+ ...
Awkward but not incorrect Oct 17, 2005

It's not a pretty sentence, but there's nothing ungrammatical or incorrect about it, at least in my dialect (General American).

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Word-order (here)






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »