Mobile menu

translating financial documents
Thread poster: Enifer
Enifer
Local time: 16:31
Latvian to English
Mar 15, 2007

I’ve decided to write my bachelor paper work about translating English financial documents (based on financial statements).
I will be happy for all information depending to this theme.
I will be really thankful for any idea of content for such work.

In first part of paper I think to write about language of financial English/documents in general
History of development, problems of translation...
In second part I think to review semantic, grammatical and such characteristic.
In last part: review of financial statements, kinds, peculiarities and problems of interpretation of terminology...
Those are just few of my ideas...
I’ve browsed many internet pages and found only few things...
Maybe u had worked with same things?
I would be thankful for any link or resource.


Direct link Reply with quote
 
patriciat
Local time: 06:31
English to Spanish
+ ...
what about for court Mar 15, 2007

Another area you might want to explore is the impact of inaccurate translation of financial papres in court. it might be intresting

Direct link Reply with quote
 
patriciat
Local time: 06:31
English to Spanish
+ ...
Waht about for court (continued) Mar 15, 2007

Sorry I pressed the post button too soon.

For instance if you are talking about "malversación de fondos" and you translate it as Embezzlement ccording to some dictionaries this may be an accurate translation, but in the eyes of a jury that might be Desfalco which is an entirely different animal


Direct link Reply with quote
 
canaria
United Kingdom
Local time: 14:31
French to English
+ ...
IAS Mar 15, 2007

Enifer wrote:

I’ve decided to write my bachelor paper work about translating English financial documents (based on financial statements).
I will be happy for all information depending to this theme.
I will be really thankful for any idea of content for such work.

In first part of paper I think to write about language of financial English/documents in general
History of development, problems of translation...
In second part I think to review semantic, grammatical and such characteristic.
In last part: review of financial statements, kinds, peculiarities and problems of interpretation of terminology...
Those are just few of my ideas...
I’ve browsed many internet pages and found only few things...
Maybe u had worked with same things?
I would be thankful for any link or resource.

You might want to look at international accounting standards and the switch to IAS


Direct link Reply with quote
 

Daina Jauntirans  Identity Verified
Local time: 08:31
German to English
+ ...
Yahoo Groups Mar 16, 2007

Yahoo Groups has several financial translation groups - it could be useful for you to sign up and follow along the discussions for a while.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

translating financial documents

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs