ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
Language Industry Events & Announcements  IAPTI 2nd International Conference in Athens Greece, Sep 20-21, 2014 Lorena Vicente
22:01
0 0 Lorena Vicente
22:01
Italian  Difendiamo l'italiano!!!    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11... 12) Sergio Paris
Apr 7, 2011
165 31742 Angie Garbarino
21:55
Translation Theory and Practice  Rubbish in, rubbish out? adrienneiii
19:02
1 96 RichardP
21:49
Translation Theory and Practice  Why does the EU only want translators with THREE languages, not TWO? Michael Beijer
12:44
12 605 Teresa Borges
21:38
Chinese  翻譯公司拖欠酬勞,該怎麼辦? Gareth Leung
Jul 22
10 469 Z-Kong
21:13
Russian  Типичные орфографические и пунктуационные ошибки в переводах    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20... 21) amatsyuk
Oct 20, 2013
313 30528 Natalie
21:09
German  Umsatzsteuergesetz (UStG) in englischer Sprache? Christian
Dec 21, 2004
7 7326 Christian
20:44
Getting established  Internship in Translation Agencies Vlad Kotenko
15:06
4 250 Sheila Wilson
20:39
Money matters  Why do clients turn to big translation companies rather than individual translators?    (Go to page 1, 2... 3) LilianNekipelov
Jul 22
30 1811 LilianNekipelov
20:38
Turkish  Erken emeklilik/Meslektaşlara yarayabilir Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Jan 11
10 943 Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
20:15
MemoQ support  MemoQ and remote TMs for Wordfast SEA-words
Dec 9, 2011
8 1820 John Di Rico
19:49
Business issues  Interpretation SCAM! Silvina Jover-Cirillo
Apr 13, 2006
12 1289 Beth M F Garcia
19:15
Arabic  The Great Ms. Debate Alaa Zeineldine
Jul 17
1 174 TargamaT
19:10
SDL Trados support  Trados 2014 setup - Language Choice problem : Only one language in the list dedalus1234
16:50
3 119 Emma Goldsmith
17:43
German  Angemessener Lohn als Übersetzer/PM Geneviève Granger
Jul 21
8 576 Terence Noonan
17:16
Chinese  与翻譯公司打交道時遇到的各種SCENARIO以及處理辦法    (Go to page 1, 2, 3, 4... 5) jyuan_us
Jul 5
60 3043 Yan Yuliang
16:43
SDL Trados support  SDL Trados 2014 New bugs & shortcomings    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13... 14) D.D.G.
Oct 2, 2013
199 48913 NeoAtlas
16:38
MemoQ support  URGENT - Adding comma, colon and semi-colon to memoQ's segmentation rules Claire Fumoleau-Itani
15:28
2 88 Tomasz Sienicki
16:38
Translation Theory and Practice  (Up against deadline!) Restructuring to make a sentence comprehensible adrienneiii
Jul 22
8 504 Tim Friese
16:35
Italian  Contatto con un'agenzia di Roma, esperienza molto spiacevole    (Go to page 1... 2) Timote Suladze
Jul 20
15 1295 Giovanna Alessandra Meloni
16:27
Scams  Beware of a new "student" scam!    (Go to page 1, 2... 3) Gudrun Wolfrath
Sep 21, 2011
33 8976 Peter Leeflang
16:23
SDL Trados support  Studio on the Cloud Karina Garcia Pedroche
11:45
3 174 SDL Support
15:55
SDL Trados support  Error in Exporting Files in Trados Studio 2014 Jillian Prevost
11:59
3 139 Jillian Prevost
15:47
Translation in Argentina / La traducción en Argentina  Tarifa traducción médica Silvina GL
15:31
0 23 Silvina GL
15:31
Translation news  A translator who talked    (Go to page 1... 2) N/A
Jul 22
23 1209 Tom in London
15:24
French  Alternative au régime BNC Jean-Christophe Duc
Jul 22
6 319 Lori Cirefice
15:23
Chinese  Chinese square brackets【 】 Mark Sanderson
Jul 22
4 245 ysun
15:16
SDL Trados support  Import from External review Eccella
06:34
4 110 SDL Support
15:16
Money matters  Transcription/translation rates Nina Halperin
Jul 22
8 438 KKastenhuber
15:11
Powwows  Powwow: Odense - Denmark N/A
May 14
6 259 Signe Golly
15:10
SDL Trados support  Error while verifying a file on Trados 2014 Gilles Collot
11:36
1 81 SDL Support
14:53
Business issues  Certified Translation Agency - India Mohd shadab
10:34
2 169 Ewa Olszowa
14:47
Linux OS / Free software  trados 2014 and linux Yves Minssart
10:20
4 163 esperantisto
14:38
SDL Passolo  Concordance (SHIFT + F8) freezing my computer. Rafael Rogel
14:23
0 22 Rafael Rogel
14:23
SDL Trados support  Unable to verify file. Eccella
Jul 9
2 121 SDL Support
14:03
Speech recognition  Two queries about Dragon adrienneiii
Jul 22
5 278 Steven Segaert
12:57
SDL Trados support  How do I find out wich version of Trados I'm using? Lorenzo Rossi
11:37
2 119 ghislandi
12:30
Professional development  MA Translation (distance learning) dgm102
Jul 22
2 243 Paulinho Fonseca
11:27
Romanian  "EU Vat Number" pentru colaborarile externe?    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9) Oana Sandu
Apr 7, 2009
133 77130 Romulus Teodor Minecan
10:29
SDL Trados support  Trados 2014 - target text generated without paragraphs JosephR
Jul 18
3 167 SDL Support
09:38
ProZ.com technical support  my cv in the internet Francesca Moletta
Jan 28, 2004
7 983 Marina Taffetani
07:34
Off topic  Publishing "imaginary" quotes by someone else idealistico101
07:08
0 29 idealistico101
07:08
Turkish  Live together or die alone Zeki G.
Jul 22
3 239 Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
07:03
Dutch  pdf met foto's importeren in memoQ 2013 Marjon Pijl
Jul 22
1 125 esperantisto
06:41
SDL Trados support  Creating a Studio TM from a DejaVu .txt export David Rumsey
Jul 20
1 151 SDL Support
06:38
French  Attention arnaque aux faux travellers chèques    (Go to page 1... 2) Inès Dopagne
Apr 19, 2013
21 2956 Carla Guerreiro
05:51
Polish  słowniki j. polskiego z ubiegłych wieków - istnieją? Marlena Trelka
Jul 22
4 145 IwonaASzymaniak
05:02
Being independent  What do they mean by "sworn" translation?    (Go to page 1... 2) Mary Watson
Feb 11, 2003
16 4569 Oscar Rivera
03:06
Linguistic diversity  What's "really" considered offensive?    (Go to page 1, 2... 3) Björn Starke
Jul 19
30 1635 Nicole Schnell
01:41
Translation in Argentina / La traducción en Argentina  Un mes para el evento regional de ProZ.com en La Plata Florencia Vita
SITE STAFF
Jul 17
1 101 two2tango
00:01
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexbible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: Completely redesigned user interface Live Preview Inline spell checking Inline formatting and more

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »