ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
Business issues  My diversified client portfolio dried up!    (Go to page 1, 2... 3) Tom in London
09:23
39 2558 Dan Lucas
19:58
Translation in Ukraine / Переклад в Україні  Вывод Skrill в Украину без дополнительных комиссий    (Go to page 1, 2, 3... 4) Vyacheslav Fedortsov
Dec 1, 2015
46 2164 Irina Shtogrina
18:40
Money matters  Rate/fee for language test creation Worapot Sattapunkeeree
17:01
5 224 Sheila Wilson
18:35
French  La ministre de la culture veut modifier le clavier azerty    (Go to page 1... 2) Elisabeth Toda-v.Galen
Jan 22
26 1642 Madeleine Chevassus
18:05
Business issues  Quite strange approach to testing. Please, advise. Valeria Burova
12:02
6 561 Valeria Burova
17:54
SDL Trados support  Copy all tags from source to target in Studio 2014 Tom Gale
Apr 22, 2015
11 1129 Sadeq Taheri Bajgan
17:20
SDL Trados support  Find and Replace in SDL Trados Studio 2015 Starter Edition Dawn Marie Ciano Brosh
15:57
1 86 SDL_Guillaume
16:19
General technical issues  Problems with typing on the internet (some sites) LilianNekipelov
10:15
6 370 Tom in London
15:48
KudoZ  "Answer found elsewhere" - let's make some changes Jennifer Byers
Feb 11
12 733 LegalTransform
15:07
Getting established  Translator's Software Toolkit Pavel Grebenkov
Feb 10
5 402 Tom in London
14:49
French  Un cas malheureux de révision Arnaud HERVE
Nov 25, 2015
5 1171 Aurélie Charvet
14:29
Powwows  Powwow: Liverpool - United Kingdom N/A
13:56
1 62 Erzsébet Czopyk
13:56
SDL Trados support  Change SDL 2015 default languages Giovanni Danielli
Feb 11
4 258 Giovanni Danielli
13:32
Lighter side of trans/interp  Non-ethical job?    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5... 6) Heinrich Pesch
Feb 10
88 5151 Giovanni Guarnieri MITI, MIL
13:02
Translation news  Ann Goldstein: A star Italian translator    (Go to page 1... 2) N/A
Feb 6
15 1147 ENLITEN
12:09
Bengali  Is there a "V" sound in Bengali? Saleh Chowdhury, Ph.D.
Dec 4, 2015
4 391 chatterjee88
11:34
SDL Trados support  Spell checker in Studio 2014 problem bartpauly
Feb 11
1 124 Christine Andersen
09:33
SDL Trados support  SDL Trados Legacy Compatibility Module for Studio 2014 Roberta F.
Feb 11
1 139 sdl_roman
09:13
General technical issues  Opening/working with a docx.pdf document Paula Loubier
Feb 11
1 240 Stepan Konev
05:25
Turkish  UYARI: Dikkat Scam    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11... 12) Adnan Özdemir
Jan 6, 2011
172 95831 Adnan Özdemir
04:24
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93... 94) QHE
May 4, 2014
1395 360025 wherestip
02:17
Language Industry Events & Announcements  [FREE Webinar] -- Informational Session: Ongoing Support/Coaching Program Jenae Spry
Jan 19
1 254 Jenae Spry
01:28
SDL Trados support  Opening Wordfast files in Studio 2011 Whiz
00:11
0 144 Whiz
00:11
SDL Trados support  How do I merge *existing* SDLXIFF files? Rudolf Vedo CT
Feb 11
1 168 SDL Community
Feb 11
Subtitling  SWIFT technical issues JuliaGoellnitz
Feb 11
5 263 José Henrique Lamensdorf
Feb 11
ProZ.com international conferences  No International Proz.com conference in Europe in 2016? Hege Jakobsen Lepri
Feb 8
3 485 Maria Kopnitsky
SITE STAFF
Feb 11
Business issues  Is it acceptable that a client lowers an already set rate?    (Go to page 1... 2) Patricia Ballesteros Menéndez
Feb 11
19 1431 Fiona Grace Peterson
Feb 11
Off topic  Looking for recommendations in New Orleans ThorinE
Feb 11
4 284 vdem
Feb 11
Wordfast support  PlusTools (or other alignment tool) for later versions of Word? Phoebe Green
Feb 11
3 163 Dominique Pivard
Feb 11
Money matters  Non-payment of an Italian agency Sybille
Feb 9
14 909 Angie Garbarino
Feb 11
Chinese  唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206... 207) Wenjer Leuschel
Mar 14, 2005
3101 3933341 pkchan
Feb 11
SDL Trados support  Studio error - 'w:p' bendksu
Feb 11
1 138 SDL_Guillaume
Feb 11
SDL Trados support  Annoying tag errors in Studio 2014 bartpauly
Feb 10
3 254 bartpauly
Feb 11
SDL Trados support  Trados Studio 2011: Problem when merging content of segment 1 Anna Wiman
Jan 29, 2014
7 1459 Fernán González
Feb 11
Apple/Mac operating systems  Macbook for working with Trados Studio 2015? Pro or Air?    (Go to page 1... 2) Ute Neumaier
Feb 9
16 739 Ute Neumaier
Feb 11
Professional development  Questions about writing a translation CV with no work experience Nidhi27
Feb 10
4 514 Christine Andersen
Feb 11
ProZ.com training  Translating for the EU Industry: Working with Safety Data Sheets (SDSs) N/A
Feb 11
2 149 Elisa Farina
Feb 11
Across support  Help with filter settings in Across - how to find last updated strings Dimmo
Feb 11
0 40 Dimmo
Feb 11
ProZ.com training  Training topic: SDL Trados Training & Certification    (Go to page 1, 2, 3, 4... 5) N/A
Sep 8, 2010
74 246195 Abi Freeman
Feb 11
Powwows  Powwow: Kharkiv - Ukraine N/A
Feb 11
1 105 Helen Shepelenko
SITE STAFF
Feb 11
SDL Trados support   change some word to become a tag in string Tomas Pospisil
Feb 11
1 136 Emma Goldsmith
Feb 11
Italian  Problema: fatture e pagamento delle tasse ambrac
Feb 8
2 389 Giuseppe C.
Feb 11
Italian  Webinar gratuito su SDL Trados Studio 2015 per traduttori/revisori Bruno Ciola
Sep 15, 2015
8 721 Bruno Ciola
Feb 11
Business issues  A Difficult Beginning    (Go to page 1... 2) TRADLINGO
Feb 10
15 1688 Gabriele Demuth
Feb 11
ProZ.com training  Gestion de projets de traduction – 1re partie : Analyse d’un projet de traduction N/A
Feb 10
4 185 Helen Shepelenko
SITE STAFF
Feb 11
French  mes TM ne se remplissent pas    (Go to page 1... 2) ALEXANDRA MATHIAS
Feb 10
15 698 Sandrine Zérouali
Feb 11
Romanian  ășț pls: foarte mic îndreptar de tipografie pentru limba română cristianadam
Feb 10
0 151 cristianadam
Feb 10
Bulgarian  Проверка на правописа за български език за Windows 7 Microsoft Office 2010 Dr. Valja Werkmann
May 20, 2013
5 6789 TeoStoyanova
Feb 10
Bulgarian  EN>BG BG>EN речник zigzum
Aug 13, 2012
2 2743 TeoStoyanova
Feb 10
Bulgarian  Цени за транскрипция и превод gongalov
Nov 21, 2014
1 856 TeoStoyanova
Feb 10
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »