ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
Off topic  "Hen" is official now Heinrich Pesch
06:17
4 860 Orrin Cummins
12:43
Italian  Contatto con un'agenzia di Roma, esperienza molto spiacevole    (Go to page 1... 2) Timote Suladze
Jul 20
17 1858 Luciana Trevisi
12:43
SDL Trados support  Error after update of Trados 2014? Matej OGRIZEK
Jul 9
4 251 Matej OGRIZEK
12:14
SDL Trados support  How to change target language variant (proofreading job) Anne Lee
11:46
1 62 SDL Support
12:13
ProZ.com training  Cómo comenzar una carrera como traductor profesional N/A
12:02
1 24 Clarisa Moraña
12:02
Fun with images  How do novels get translated? RominaZ
SITE STAFF
Jul 29
6 323 Ty Kendall
11:45
Italian  Spesometro Christel Zipfel
11:43
0 66 Christel Zipfel
11:43
SDL Trados support  Editing TM M00nshine
10:22
1 60 SDL Support
11:35
Russian  ПУЭ 7 на английском языке freemealbox
Jul 28
1 127 Nelli Chernitska
11:03
Translator resources  Seeking Google translation style guide for German Emal Ghamsharick
10:44
0 78 Emal Ghamsharick
10:44
Wordfast support  Translation segments are too long Justine Sherwood
08:54
4 110 Justine Sherwood
10:31
Money matters  How do interpreters bill for out of state travel SAMm3
Jul 29
4 193 Chien Nguyen
10:04
SDL Trados support  Studio error "tw4WinMark style is not defined"    (Go to page 1... 2) John Fossey
Jun 13, 2012
20 7258 Noriko Miwa
10:03
SDL Trados support  Error when installing Trados 2014 and cannot open SDL support page Kanako Suzuki
Jul 16
2 200 Kanako Suzuki
10:02
SDL Trados support  PLS HELP! Unresponsive Trados 2014 working on a 23k words file NinonD
04:02
3 166 Shai Navé
09:43
Translator resources  Blacklist unreliable translation agencies and clients    (Go to page 1... 2) SWEDISH-TRANSLATION.com - your Swedish translation partner
Oct 12, 2001
27 10261 Chien Nguyen
09:39
Money matters  Rates for Russian translations: what's your average?    (Go to page 1... 2) Prima Vista
Jul 29
17 675 Inga Petkelyte
09:37
SDL Trados support  SDL Trados 2007 translation memory russian characters problem svekris
Jul 28
3 129 svekris
09:35
SDL Trados support  can you work on two projects at once in the sdl trados 2011? Hanadi Nasser
02:31
1 82 Daniel Meier
09:35
Localization  The proper way to translate a Wordpress website? Lori Cirefice
Jul 29
3 172 Lori Cirefice
09:30
Spanish  Paquete retorno Trados Chico1980
Jul 29
8 227 Chico1980
09:28
Translation news  Google sets up a community site to help improve Google Translate N/A
Jul 29
5 221 apk12
08:36
Scams  Chris Wilson CJW Translations Ltd.    (Go to page 1, 2... 3) Stanislava Adamcová Balajová MBA
Jun 18
35 2428 andrejc
08:34
SDL Trados support  Studio on the Cloud Karina Garcia Pedroche
Jul 23
11 517 Giovanni Guarnieri MITI, MIL
07:17
Italian  consigli agenzie traduzione rosa marseglia
Jul 29
2 235 Manuela Dal Castello
07:04
SDL Trados support  Saving as a xliff file in human-readable format Aybars ARIKAN
Jul 16
5 338 Aybars ARIKAN
06:30
SDL Trados support  "Save target as" is saving the source text Maria Folque
Jun 14, 2010
4 1918 Aybars ARIKAN
05:28
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15... 16) QHE
May 4
237 21362 Fargoer
04:51
Chinese  翻譯公司拖欠酬勞,該怎麼辦? Gareth Leung
Jul 22
13 726 Rita Pang
04:12
Chinese  与翻譯公司打交道時遇到的各種SCENARIO以及處理辦法    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5... 6) jyuan_us
Jul 5
77 4128 Rita Pang
04:06
Powwows  Powwow: Guatemala - Guatemala N/A
Jul 28
4 74 Yara Mendizabal
03:09
Scams  Beware of a new "student" scam!    (Go to page 1, 2... 3) Gudrun Wolfrath
Sep 21, 2011
42 9621 Steve Rainwater
03:06
Russian  Как задать разные языки для столбцов в Excel? taldaq
Jul 18
4 298 Natalie
Jul 29
Russian  Полезные советы (Tips and Tricks)    (Go to page 1, 2, 3... 4) Eugene Gulak
May 24, 2009
45 12015 taldaq
Jul 29
Powwows  Powwow: Guelph - Canada N/A
Jul 29
1 16 Manon Gagne-Kellman
Jul 29
Money matters  1 Euro per 100 words-Fair price?    (Go to page 1, 2, 3... 4) Translatorprof
Jun 14
47 4046 DLyons
Jul 29
General technical issues  Which linux distro is best for translators?    (Go to page 1... 2) Michael Beijer
May 9, 2011
18 4023 Michael Beijer
Jul 29
Italian  Maiuscole e minuscole Marta Casarsa
Jul 5
12 615 Andrea Russo
Jul 29
Translation Theory and Practice  treatment of currencies in translation Anja Brito
Jul 28
11 546 Ewa Olszowa
Jul 29
Speech recognition  Dragon NaturallySpeaking 13 - 16 page review Tom Hamilton
Jul 26
8 436 Tom Hamilton
Jul 29
Linguistics  How should I mention references used several times in a thesis? Alain Alameddine
Jul 29
4 202 Orrin Cummins
Jul 29
SDL Trados support  SDL MultiTerm/Studio 2014 add/edit terms not working after Java 7 Update 45 installation    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5... 6) SDL Support
Oct 16, 2013
82 15844 bmclaughlin323
Jul 29
Business issues  What are good S Corp resources? WandyF
Jul 29
1 104 Daina Jauntirans
Jul 29
SDL Trados support  2011 opens, but disappears to the left cameliaim
Jul 29
3 157 cameliaim
Jul 29
Chinese  经典语录及热贴汇集(不定时更新)    (Go to page 1, 2, 3... 4) James_xia
Sep 7, 2011
48 14192 J.H. Wang
Jul 29
Translation Theory and Practice  Rubbish in, rubbish out?    (Go to page 1... 2) adrienneiii
Jul 23
25 1639 neilmac
Jul 29
ProZ.com technical support  Please help me revert my proz home page to English liz askew
Jul 28
4 507 liz askew
Jul 29
CAT Tools Technical Help  Translation without CAT tools    (Go to page 1... 2) blue_swimmer
Jul 27
18 943 FarkasAndras
Jul 29
Hebrew  Demineralised water Ines Moldavsky
Jul 24
3 182 Sandra& Kenneth
Jul 29
Money matters  Transcription/translation rates Nina Halperin
Jul 22
11 791 DanielaMaizner
Jul 29
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Fluency Translation Suite
Come see the Fluency Difference and SAVE

The most affordable and easy to learn translation tool! Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2013. TMs, Terminology, and Online Resources are fully integrated and only a click away. Download a free trial today

More info »
Across Personal Edition – Free Full Version for Freelance Translators
Across is an integrated CAT tool, which means that you will find everything you need in one place.

Freelance translators receive a full version of Across Personal Edition, a single-workstation version of Across, for free. You are always working in one and the same environment, regardless of whether you would like to create a new project, translate a do

More info »