ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
CafeTran support  CafeTran the 1st CAT tool w/ a real forum, instead of those stoopid Yahoo Groups? Michael Beijer
Jul 7
5 130 Selcuk Akyuz
00:14
Business issues  Questions about free CAT tools    (Go to page 1... 2) Jeff Whittaker
Jul 7
15 544 Jeff Whittaker
00:01
SDL Trados support  SDL Trados Studio 2015 not working Francisco ABREU
Jul 7
0 55 Francisco ABREU
Jul 7
Translation Theory and Practice  The woman who translated the TV show Seinfeld into German and the problems she faced Jeff Whittaker
Jul 7
1 103 Mikhail Kropotov
Jul 7
Subtitling   Jeff Whittaker
Jul 7
1 207 philgoddard
Jul 7
Italian  Sono stanca di digitare Maria Teresa Pozzi
Jul 6
5 428 Luca Tutino
Jul 7
CAT Tools Technical Help  MemSource vs. MemoQ Ekaterina Glass
Jul 7
0 98 Ekaterina Glass
Jul 7
CAT Tools Technical Help  Free portable CAT or browser-based CAT? Alessandro Ghio
Jun 29
10 536 Reed D James
Jul 7
Professional development  A reading list to prepare for the Diploma in Translation ARobinson
Jul 6
6 307 Silvia Di Profio
Jul 7
Wordfast support  Word crashes when I try to cleanup in WFC neilmac
Jul 7
1 94 Dominique Pivard
Jul 7
Translation agencies  Can translation agencies collaborate for mutual benefit? Enrique Cavalitto
SITE STAFF
Jul 7
0 59 Enrique Cavalitto
SITE STAFF
Jul 7
Chinese  2006赛事集锦 (2006 World Cup)    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38... 39) Chinoise
Jun 18, 2006
584 373900 pkchan
Jul 7
Translator resources  Dragon crashing Word neilmac
Jul 7
2 155 neilmac
Jul 7
Russian  Комментарии к "Жемчужинам"    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 10) Victor Sidelnikov
Jan 23, 2012
147 29112 Natalie
Jul 7
Turkish  True / False ve Correct-Right / Wrong hepsi bir arada kullanılıyorsa Aziz Kural
Jul 7
1 100 Raffi Jamgocyan
Jul 7
Scams  Racism and Human Trafficking (Michael Horn / John Burroughs)- False demand    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7) Mathieu Jacquet
Jun 8, 2011
90 31109 LisaG
Jul 7
Russian  Прошёл конкурс перевода. Победитель - из Харькова. Ekaterina Khovanovitch
Jul 6
4 278 Andriy Bublikov
Jul 7
Russian  Русское руководство к DejaVuX3 mikhailo
Jul 5
1 179 andress
Jul 7
Russian  Ошибки в интерпретации оригинала Ekaterina Khovanovitch
Jun 30
12 577 Ekaterina Khovanovitch
Jul 7
Translator resources  Free Autosuggest dictionaries in support of our Greek colleagues    (Go to page 1... 2) Siegfried Armbruster
Jul 7
20 1339 Alejandro Cavalitto
SITE STAFF
Jul 7
Money matters  Rates for translating of legal texts Polish<>English MartaJ
Jul 7
3 256 Jeff Whittaker
Jul 7
Translation in Ukraine / Переклад в Україні  Важливо Oleg Rudavin
Jul 7
2 117 Oleg Rudavin
Jul 7
Business issues  What is really happening in the business??    (Go to page 1, 2... 3) José J. Martínez
Jul 1
37 3412 Merab Dekano
Jul 7
SDL Trados support  "Newtonsoft.Json.Linq.JObject does not contain a definition for 'subscription'" error at start-up Giovanni Guarnieri MITI, MIL
Aug 12, 2014
6 558 Lorenzo Bermejo
Jul 7
SDL Trados support  Have been asked to quote with a 'Trados breakdown'? What is meant? Terese Whitty
Mar 30, 2004
8 2138 Jeff Whittaker
Jul 7
Office applications  Urgent! Track Changes won't recognize password tessmallory
Jul 7
2 116 Tina Vonhof
Jul 7
SDL Trados support  SDL Trados Studio 2015 has arrived! Your Studio, your way.    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5... 6) SDL_Dan
Jun 30
78 4244 Robert Rietvelt
Jul 7
SDL Trados support  Trados Studio 2015 won't save my file, "System.OutOfMemoryException" Radioajo
Jul 7
0 105 Radioajo
Jul 7
Italian  Chi traduce senza una laurea in lingue    (Go to page 1... 2) picotucan
Jun 9
22 1969 María José Iglesias
Jul 7
Turkish  İyi çevirmen, vasat çevirmen, kötü çevirmen, iyi proofreader, vasat proofreader ve kötü proofreader Emin Arı
Jul 6
3 194 ATIL KAYHAN
Jul 7
Italian  per estratto di nascita per permesso di soggiorno serve apostille della procura? Giuseppina Lacarbonara
Jun 30
4 305 María José Iglesias
Jul 7
Déjà Vu support  Deja vu X3 – bugs and areas to improve    (Go to page 1, 2, 3... 4) Pavel Tsvetkov
Sep 20, 2014
45 3919 Atril Team
Jul 7
CAT Tools Technical Help  Google Translator Toolkit (GTT) -- Having some problems Gary Hess
May 19, 2011
6 4402 Gary Hess
Jul 7
Money matters  VAT question - UK---EU maxmm
Jul 6
11 524 Andrea Halbritter
Jul 7
SDL Trados support  How do I turn off the stupid "protected tags" thing once and for all?!? Neil Coffey
Jul 7
0 142 Neil Coffey
Jul 7
Déjà Vu support  Translating Transit NXT PPF and exporting a TPF hnoronha
Jun 15
4 228 Atril Team
Jul 7
Wordfast support  Footnotes and French punctuation Soizic CiFuentes
Jun 18
3 329 Soizic CiFuentes
Jul 7
Chinese  唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201... 202) Wenjer Leuschel
Mar 14, 2005
3028 3686441 wherestip
Jul 7
CAT Tools Technical Help  Character limit in Idiom WorldServer? Cezar_Matkowski
Jan 19, 2012
1 1360 Ilaria Evangelista
Jul 7
SDL Trados support  Exporting previous 2014 package out of 2015 Alice Wolfe, DDS
Jul 6
4 280 Alice Wolfe, DDS
Jul 7
SDL Trados support  Error message each time I modify a segment Charlotte Trillaud
Jul 7
3 184 Charlotte Trillaud
Jul 7
SDL Trados support  Translating a document in progress zeverdoosje
Jul 7
1 165 SDL Community
Jul 7
Linguistics  Please stop saying "I for one".    (Go to page 1, 2... 3) Tom in London
Jul 6
31 1711 Dan Lucas
Jul 7
SDL Trados support  Studio 2015 - Cursor does not move to new segment Gitte Hovedskov, MCIL
Jul 6
5 275 Gitte Hovedskov, MCIL
Jul 7
SDL Trados support  2014 Termbase not compatible with MultiTerm 2015, Multiterm 2015 can't create a new Termbase SEA-words
Jul 6
2 202 SEA-words
Jul 7
ProZ.com training  Training topic: SDL Trados Training & Certification    (Go to page 1, 2, 3, 4... 5) N/A
Sep 8, 2010
71 239189 Helen Shepelenko
SITE STAFF
Jul 7
German  Unterstützung für unsere Kollegen in Griechenland Siegfried Armbruster
Jul 7
0 201 Siegfried Armbruster
Jul 7
Translation in the US  Interpetation in business meetings Josemi
Feb 14
1 554 PatrickMoreschi
Jul 7
French  PayPal : Compte particulier ou compte professionnel ? cspire
Jul 4
9 624 Sheila Wilson
Jul 7
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for SDL Trados Studio 2015 is here! session (2015): SDL Trados Studio 2015 for beginners – how to get started! N/A
Jul 7
2 24 Ahmad Dabagh Zadeh
Jul 7
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
MasterWord Translator & Interpreter Training – Get CEUs ONLINE
Meet your continuing education requirement with our live and on-demand interpreter and translator training.

From Cultural Competency to specialized terminology, MasterWord offers professional development for interpreters and translators both in-person or online. A variety of health care interpreter trainings are now available on-demand.

More info »