ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
Translation Theory and Practice  Should I charge more for turning bad writing into good writing?    (Go to page 1... 2) Tom in London
07:41
22 682 Miguel Carmona
16:45
Getting established  The dos and don't when getting established? The blue frog
09:00
4 105 Sheila Wilson
16:37
Money matters  Xoom.com Paola Ludovici MacQuarrie
16:19
1 39 Jose Ruivo
16:37
Business issues  Pseudonyms....Good, Bad or Ugly? Ty Kendall
14:58
8 238 Lisa Simpson, MCIL
16:24
Turkish  Tercüman "eyvah" demiş...    (Go to page 1... 2) Nigar Çavuşoğlu Mancini
May 22
15 314 Haluk Erkan
16:23
SDL Trados support  Open a Word.docx file which has Source and target languages....(it is pre-translated) Dr Neil Ashby
16:12
0 22 Dr Neil Ashby
16:12
KudoZ  What is the highest number of KudoZ questions asked by a single individual?    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7) Ty Kendall
May 15
97 5827 Bernhard Sulzer
15:52
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for Virtual memoQ Day 2012 session (2012): memoQ basic training N/A
15:41
1 24 Nicole Maina
15:41
Ukrainian  "Перлини" перекладу    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 11) Oleg Delendyk
Jun 10, 2010
154 29968 NataliaShevchuk
15:32
Medical  New blog on medical translation: EMA-QRD templates Emma Goldsmith
15:12
2 73 Catherine GUILLIAUMET
15:31
Dutch  Inventarisatie is al voltooid (slaat niet op als .doc) Rudi Sanders
15:19
0 47 Rudi Sanders
15:19
Medical  Confirmation: AFSSAPS becomes ANSM Catherine GUILLIAUMET
15:17
0 39 Catherine GUILLIAUMET
15:17
Ukrainian  EURO 2012    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5... 6) Lilia_K
May 8, 2011
83 12035 Oleg Delendyk
15:05
Powwows  Powwow: Zagreb - Croatia N/A
May 21
4 66 Ivana Kahle
14:57
Literature / Poetry  Why are English films so difficult to understand?    (Go to page 1, 2... 3) Marina Steinbach
May 22
31 1301 Gianni Pastore
14:30
Chinese  支票付款怎么样 Alan Wang
May 23
2 142 Alan Wang
14:18
SDL Trados support  Error: Failed to save target content: Placeholder was moved. Joanna Wachowiak-Finlaison
Apr 16
7 452 Joanna Kłębicka
13:52
Portuguese  Petição oxygen4u
May 23
5 185 Barbara Santos
13:49
Lithuanian  Microsoft terminijos žodynas (online)? Vitals
May 22
2 91 Vitals
13:45
SDL Trados support  URGENT-TM notepad- create trados TM with it Hew
09:39
3 94 Hew
13:27
Marketing for translators  Video curriculum...a new marketing tool?    (Go to page 1... 2) Bruno Depascale
May 19
19 902 Bruno Depascale
13:17
Money matters  10% tax withheld by Japanese client wandlewalker
05:51
4 179 wandlewalker
13:08
Teaching and Learning Languages  Summer courses for translators and interpreters ELENA MURARO
Apr 17, 2008
10 11907 Maria Isabel Pazos Gómez
12:57
SDL Trados support  Error in saving target in Studio 2011 Elron2
11:00
1 52 Elron2
12:38
Russian  какие компании/переводчики в России используют IBM Translation Manager? arterm
May 23
8 229 Andriy Bublikov
12:22
ProZ.com: Translator Coop  Wikiproject Medicine, Wikimedia Canada and Translators without Borders are recruiting volunteers Enrique
SITE STAFF
May 23
2 173 Katalin Horvath McClure
12:22
Déjà Vu support  How to analyze a file against an empty TM Michel A.
00:39
1 105 Lbenito
12:07
Italian  Pronuncia della lettera h in inglese arianek
May 23
5 327 Prof. Angie G.
12:05
SDL Trados support  SDL TRADOS 2011 SP1 SpellChecking Disabled for Korean Gene Oh
11:55
0 36 Gene Oh
11:55
Teaching and Learning Languages  Teaching English to Dutch school children Olly Pekelharing
06:49
5 217 Christine Andersen
11:51
Money matters  Outsourcer in China stopped contact when it's time to make payment Sonie Sung
09:43
3 216 Albert Golub
11:43
SDL Trados support  SDL TRADOS 2011 SP1 NOT Properly WORKING Gene Oh
11:21
0 63 Gene Oh
11:21
Italian  Terminologia Medra Lucia Messuti
May 23
5 247 Lucia Messuti
11:11
Office applications  Excel 2010 - macro to change font of selected words Susan Welsh
May 23
2 71 Susan Welsh
10:52
Spanish  Pregunta para los que tenéis el Trados 2011 Starter Edition Lucia Castrillon
May 23
5 124 Emma Goldsmith
10:44
SDL Trados support  Return Package disabled Noha Kamal, PhD.
May 23
2 116 Noha Kamal, PhD.
10:16
Translation news  Supreme Court says interpretation and translation are different things when it comes to fee N/A
10:11
1 116 Gennady Lapardin
10:11
Money matters  When to give bank details S_Cooper
May 23
8 380 Alex Lago
10:07
Spanish  Tienda latina (de alimentación) en Madrid mari pet
May 21
2 124 mari pet
10:07
Russian  TranWise - что за птица? Nikolai Muraviev
May 21
8 386 Viktor Nikolaev
09:58
Business issues  Sworn statment from Indonesian to Spanish? Edward Potter
Apr 26
9 709 Edward Potter
09:42
Translator resources  ¿Qué diccionarios son imprescindibles para un traductor? Anna Torrents
May 23
11 313 Helmaninquiel
09:38
Translation in Spain / La traducción en España  IVA -- Clientes en EEUU Lingua.Franca
May 22
3 235 Tomás Cano Binder, CT
09:33
Translator resources  Terminology extraction software    (Go to page 1... 2) Christophe Lefrancois
Jul 7, 2011
16 1939 Michael Beijer
09:29
SDL Trados support  Importing .txt file to newly created TM Ditte Duclert
May 23
7 134 Ditte Duclert
09:24
SDL Trados support  TRADOS:Error converting fields back to Word Isabel Estevez
May 23
1 84 SDL Support
09:23
Money matters  Have you seen a downwards trend in pricing of translation?    (Go to page 1, 2... 3) Viena Wroblewska
May 16
30 2508 Tomás Cano Binder, CT
09:03
ProZ.com profile help  "Getting the most out of your ProZ.com profile" video: what do you think?    (Go to page 1, 2... 3) Jared
SITE STAFF
Sep 27, 2011
44 5055 Stephanie Gibbs
08:43
Wordfast support  Wordfast not working    (Go to page 1... 2) Armorel Young
May 10
21 1006 galone_es
08:36
ProZ.com suggestions  A 'members-only' site    (Go to page 1... 2) Lisa Simpson, MCIL
May 23
29 1418 Samuel Murray
08:35
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






SDL MultiTerm Extract 2011
Save time by automatically extracting terms. 15% off!

SDL MultiTerm Extract 2011 allows you to automatically create candidate term lists from your existing documentation. This removes the manual effort involved with traditional terminology creation, allowing you to rapidly add terms to SDL MultiTerm.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »