| | Topic | Poster | Replies | Views | Latest post |
 | Karl Gottfried Ritter von Leitner | xxxEuMC2 Nov 23, 2008 | 0 | 672 | xxxEuMC2 Nov 23, 2008 |
 | The Art of Translation - NPR article re: Literary translation | Suzan Hamer Nov 22, 2008 | 1 | 986 |  Tina Vonhof Nov 23, 2008 |
 | Translating punctuation in novels, such as speech marks: help with the conventions. |  Kate Major Sep 3, 2008 | 8 | 1947 | xxxVerse 5B Nov 16, 2008 |
 | Promotion of your own translations | Arnaud HERVE Oct 1, 2008 | 9 | 1459 |  Parrot Nov 11, 2008 |
 | Off-topic: need a help regarding " Translation and Intertextuality" | xxxsozana Nov 3, 2008 | 2 | 1163 |  Juliana Starkman Nov 4, 2008 |
 | Off-topic: European Fictions |  Ritu Bhanot Oct 24, 2008 | 2 | 935 |  Alexandra Salmon-Lefranc Oct 24, 2008 |
 | 2008 Nobel of Literature is announced tomorrow ( 1... 2) | Claudia Alvis Oct 8, 2008 | 21 | 2004 | Tom in London Oct 18, 2008 |
 | Off-topic: Pandora in the Congo | Álvaro Blanch Oct 11, 2008 | 2 | 1054 | Álvaro Blanch Oct 15, 2008 |
 | Off-topic: Dumas Translations for French>English Linguists | D BANNON Oct 15, 2008 | 0 | 891 | D BANNON Oct 15, 2008 |
 | Capitalization of first letter in lines in poetry | Kathleen Shelly Oct 8, 2008 | 7 | 1516 |  Gerard de Noord Oct 9, 2008 |
 | Zen Comedy | Kasia kasia Sep 26, 2008 | 4 | 1243 | Wenjer Leuschel Sep 26, 2008 |
 | Thomas Mann Buddenbrook in English | Alexandra Speirs Oct 19, 2007 | 10 | 3119 | Annie Bode Sep 11, 2008 |
 | kazuo ishiguro | Kasia kasia May 20, 2008 | 5 | 2532 | Kasia kasia Sep 6, 2008 |
 | Translating song lyrics | Britaly Oct 26, 2007 | 11 | 3620 | xxxsavaria Aug 29, 2008 |
 | English translation of Cacau (1933) by Jorge Amado | French Foodie Aug 19, 2008 | 2 | 1813 | French Foodie Aug 20, 2008 |
 | Chistes & Jokes | Miguel Orlandini Aug 16, 2008 | 0 | 2235 | Miguel Orlandini Aug 16, 2008 |
 | Amy Tan talks on creativity |  Parrot Jul 25, 2008 | 3 | 1966 |  Angeliki Papadopoulou Jul 27, 2008 |
 | The 50 outstanding literary translations from the last 50 years | Claudia Alvis Jul 14, 2008 | 5 | 2336 | Magali Trinquier Jul 16, 2008 |
 | Literary Translation Tests | Elena Vazquez Fernandez Jun 17, 2008 | 13 | 2787 | Marc Adler Jun 30, 2008 |
 | What are your views on this quotation? ( 1... 2) | Rosina Peixoto May 29, 2008 | 23 | 3466 | Rosina Peixoto Jun 21, 2008 |
 | Internet solutions for authors | Thomas Johansson May 7, 2008 | 3 | 1886 | xxxBenji145 Jun 20, 2008 |
 | Off-topic: How many success have the literature | Montse71 Jun 16, 2008 | 2 | 2395 | Montse71 Jun 17, 2008 |
 | Recently, I need the sound of crowing of a rooster that most exotic for my poem | ivo abdman Jan 21, 2008 | 12 | 2041 | Rosina Peixoto Jun 14, 2008 |
 | Off-topic: Childhood Poetry, riddles and rhymes ( 1... 2) | yolanda Speece Dec 12, 2005 | 19 | 11007 | Rosina Peixoto Jun 14, 2008 |
 | Emily Dickinson: any Catalan translation available ? | Aida Pons Jun 11, 2008 | 0 | 2080 | Aida Pons Jun 11, 2008 |
 | The Kurodahan Press Translation Prize (Japanese > English) | Edward Lipsett Jun 3, 2008 | 0 | 2256 | Edward Lipsett Jun 3, 2008 |
 | Original text by Carrolly Erickson | Alexandra Speirs May 31, 2008 | 3 | 2106 | Alexandra Speirs May 31, 2008 |
 | Podcast on literary translation |  Damian Harrison, M.A. May 27, 2008 | 1 | 2112 | Alex Zakrevsky May 27, 2008 |
 | Online bilingual plays in Russian and English | spanruss Jun 20, 2007 | 4 | 2516 | spanruss May 19, 2008 |
 | How to find a literary agent who deals in poetry translations? | ryancolm May 13, 2008 | 10 | 1778 | ryancolm May 16, 2008 |
 | "Army speak" in German - appropriate resources? | Soluna May 5, 2008 | 14 | 1717 | Soluna May 6, 2008 |
 | Mexican writers and filmmakers interviewed on Canadian (English) radio | GoodWords May 4, 2008 | 0 | 1305 | GoodWords May 4, 2008 |
 | How do I get to translate literature? | paul farmer Apr 21, 2008 | 4 | 1945 | Ana Rita Simões Apr 29, 2008 |
 | Punctuation in literary translation |  Kathryn Litherland Apr 25, 2008 | 3 | 1415 | Brian Young Apr 26, 2008 |
 | intertextual expressions in poetry | fidaa2007 Apr 17, 2008 | 2 | 1025 | Yvette Neisser Moreno Apr 17, 2008 |
 | Off-topic: Forum for writers? (Fiction and non-fiction?) | Pristine Apr 4, 2008 | 0 | 1384 | Pristine Apr 4, 2008 |
 | Brahms text issues: German to English |  Sonya Gerisch Mar 12, 2008 | 5 | 1449 |  Sonya Gerisch Mar 13, 2008 |
 | Grammatical construction in literary texts | Susie Miles Mar 4, 2008 | 9 | 2068 | Susie Miles Mar 10, 2008 |
 | This Rooster Crow Poem Draft Is Good enough? | ivo abdman Feb 28, 2008 | 11 | 2847 |  Paula Mangia Garcia Terra Mar 7, 2008 |
 | Words that exist in only one language. ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7) | Henry D SITE STAFF Jun 24, 2001 | 90 | 20910 | Heinrich Pesch Mar 5, 2008 |
 | CRICKET: As explained to a foreigner... |  Valery Kaminski Feb 28, 2008 | 7 | 2281 |  Nancy Lynn Bogar Feb 29, 2008 |
 | To charge per page or to charge per project? That is the question | amanda tozer Feb 27, 2008 | 9 | 1765 | amanda tozer Feb 28, 2008 |
 | Trados workbench and translating from paperback | Noe M Jul 10, 2007 | 8 | 2806 | Wenjer Leuschel Feb 27, 2008 |
 | Offer translation alternative | Tanja Braun Feb 26, 2008 | 3 | 1573 | Armorel Young Feb 26, 2008 |
 | Elliptical sentences in English translations | Pihoqahiak Jan 10, 2008 | 8 | 4002 | Selina Gullery Feb 22, 2008 |
 | Website on contemporary German literature |  Niraja Nanjundan Feb 7, 2008 | 2 | 1245 | Derek Gill Franßen Feb 7, 2008 |
 | Does this translation conform to the current English poetics? | crossbabel Jan 20, 2008 | 3 | 1300 | Jarosław Zawadzki Jan 21, 2008 |
 | Banff Grant for Literary Translators from/to English - Last Minute | Bea Szirti Jan 15, 2008 | 0 | 1145 | Bea Szirti Jan 15, 2008 |
 | A word for a very specific--and complex--human relationship ( 1... 2) | xxxalohajerseyg Dec 16, 2007 | 29 | 4920 | xxxalohajerseyg Dec 30, 2007 |
 | Ghost translators- have you done this? |  Juliana Starkman Dec 14, 2007 | 9 | 2402 |  Juliana Starkman Dec 15, 2007 |