Mobile menu

The Kurodahan Press Translation Prize (Japanese > English)
Thread poster: Edward Lipsett

Edward Lipsett
Local time: 08:07
Japanese to English
Jun 3, 2008

The Kurodahan Press Translation Prize

It gives us great pleasure to announce the Kurodahan Press Translation
Prize, awarded for excellence in translation of a selected Japanese short
story into English. We hope that it will be possible to continue this prize
as an annual event.
Kurodahan Press was established to preserve and circulate contemporary and
historical observations of Asia, and to produce informative and entertaining
translations. The Japanese literary world needs no help from us in producing
outstanding works, but they cannot be introduced to a broader, global
audience without skilled translators capable of rendering delicate nuances
and atmospheres into another language.
The Kurodahan Press Translation Prize is held to help locate and encourage
these translators.

The short story to be translated is 笛塚 by 岡本綺堂, and is about 9500
characters in length.
Submissions will be accepted through September 30, 2008, Japan time.

Three judges will select the winning entry (alphabetical order by surname):
- Juliet Winters Carpenter, Doshisha Women's College of Liberal Arts
- Meredith McKinney, Visiting Fellow, Japan Centre, Australian National
- Royall Tyler

The winning entry will receive a cash prize, and an additional payment for
first English publication rights in the upcoming kaiki anthology.
Submissions will not be returned, but translators will retain all applicable
rights to their work.

For additional information and a complete contest package download, please
see our website:

or write us at:

Kurodahan Press
3-9-10-403 Tenjin
Chuo-ku, Fukuoka
810-0001 JAPAN

Please distribute this email to other lists. The website has a downloadable
PDF with complete details which can also be printed out and distributed.

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

The Kurodahan Press Translation Prize (Japanese > English)

Advanced search

Translation news

Translators like you are producing higher quality translations faster with Lilt!

After years of research at Stanford University, Lilt has introduced a revolutionary new tool that will change the way you translate. Lilt learns how you translate to give you more personalized suggestions. Be more productive today! Use it FOR FREE!

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs