Off topic: Dumas Translations for French>English Linguists
Thread poster: D BANNON
| | D BANNON
Local time: 03:22
Korean to English
I'm eager to learn French>English linguists' opinions of the many translations of Dumas out there -- particularly the novels that have been translated numerous times. For French>English linguists, which English translations of Dumas are your favorites?
If you take a moment to list your favorite translations and it's hard to choose between them, please share why. For example, translations by scholars often err on the side of literalism, as perhaps they should; whereas popular translations sometimes capture the spirit of a work but may not be as rigorous and accurate. Perhaps Translator A of The Count of Monte Cristo reads close to Dumas, and you love it, but you'd chooose Translator B of the same novel for accuracy. I'm sure others would be interested.
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by submitting a support request »
Dumas Translations for French>English Linguists
|Déjà Vu X3 |
|Try it, Love it|
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market.
See the brand new features in action:
*Completely redesigned user interface
*Inline spell checking
More info »
|PerfectIt consistency checker|
|Faster Checking, Greater Accuracy|
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.
More info »