Mobile menu

Best Translated Book 2008
Thread poster: Eva Blanar

Eva Blanar  Identity Verified
Hungary
Local time: 15:30
English to Hungarian
+ ...
Jan 12, 2009

You may all know about this already, but it was new to me:
http://www.rochester.edu/College/translation/threepercent/index.php?s=btb

The voting goes on, the shortlist will be announced on January 27, final results: 19th of February.
Any Prozians among the translators?


Direct link Reply with quote
 

Alison Anderson  Identity Verified
Switzerland
Local time: 15:30
French to English
Elegance of the Hedgehog Jan 12, 2009

Hi Eva and fellow Prozians,

I am the translator of "Elegance of the Hedgehog," one of the books shortlisted for the Best Translated Book Award by Three Percent/Open Letter.

They have a great website, truly inspiring and I'm delighted the book was nominated.

Muriel Barbery's novel has been fantastically successful in France, but I discovered it before it really "took off", and loved it so much that I went through the hoops to find out who would be publishing it in English. I am very gratified it's been doing well in English, too.

I tell people that they shouldn't be put off by the fact it's a bestseller (!) (for some reason many people assume "literary" translations should be like obscure art house cinema...) , it is a quirky and enjoyable novel, and it was just as enjoyable to translate, though not always easy!

I've been a member of Proz for a few years now, and it helped me find the courage to quit my dayjob and go full-time freelance. I prefer to do literary translation when I can but projects like "the Hedgehog" are probably once in a lifetime...


Direct link Reply with quote
 

Achates
China
Local time: 21:30
English to Chinese
+ ...
Why Noble Literature Award is so elusive to Chinese writers Jan 18, 2009

dear Alison
your statement reminds me of many things on Chinese-English literature translations.For decades, even centuries countless people with yellow face and black hair have been cherishing and toiling for a same dream, to push the beauty of graph literature in front of the spelling literature readers.However,many of English editions unavoidable lost their oringinal relish due to the gigantic gap exists in mind between two groups. Actually, literature in any language form should be the cream of the clture it represents. On the other hand, lots of masterpiece written in English can hardly find its counterpart vehicled by Chinese.Maybe that is why the Noble Literature Award is so elusive to Chinese writers.Maybe I talk too much so I really need to do something for it.


Direct link Reply with quote
 

Aniello Scognamiglio  Identity Verified
Germany
Local time: 15:30
English to German
+ ...
Congratulations! Jan 18, 2009

Alison Anderson wrote:

I am the translator of "Elegance of the Hedgehog," one of the books shortlisted for the Best Translated Book Award by Three Percent/Open Letter.


Well done, Alison! And who knows?

Best,
Aniello

[Edited at 2009-01-18 16:52 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Aniello Scognamiglio  Identity Verified
Germany
Local time: 15:30
English to German
+ ...
Thank you, Eva. Jan 18, 2009

Eva Blanar wrote:

You may all know about this already, but it was new to me:
http://www.rochester.edu/College/translation/threepercent/index.php?s=btb

The voting goes on, the shortlist will be announced on January 27, final results: 19th of February.
Any Prozians among the translators?


Who will win?
I have bookmarked this link

Best,
Aniello


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Best Translated Book 2008

Advanced search


Translation news





PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs