Mobile menu

Author's rights: difficulties getting language rights, and 'pirating'
Thread poster: chica nueva

chica nueva
Local time: 11:02
Chinese to English
Oct 26, 2003

How bad is it to translate a writer's works and distribute them without their permission? I personally find it quite frustrating that I cannot distribute translations I have done from the books in my collection, because there is no easy way of contacting the authors and getting a reply...

There are art/literary questions in Proz... Is it possible some of these are 'pirated' texts (like the Harry Potter books)? What do Prozlers think about this? Does Proz have a view?

Direct link Reply with quote

Magda Dziadosz  Identity Verified
Local time: 00:02
Member (2004)
English to Polish
+ ...
It all depends on the meaning of ‘distributing’. Oct 27, 2003

I guess, if you translate Harry Potter just to read it for your kids - no big deal. If you however plan to sell your translation, then doing it without permission and without sharing profits with the author is simply a theft recognised as such by international law.
Wouldn’t you be frustrated if someone was selling *your* translation? Or published it under his/her name?
One way of establishing contact with the author is through the publisher of original work, things get complicated though if it is not existing anymore or it’s an underground operation. But usually publishing people are easier to find then we expect

Translating is not a crime neither is asking a question. Violating the copyright law – is.


Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Author's rights: difficulties getting language rights, and 'pirating'

Advanced search

Translation news

CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL MultiTerm 2015
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software.

SDL MultiTerm 2015 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2015 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs