Message to M. Desgagné
Thread poster: CLS Lexi-tech
CLS Lexi-tech
CLS Lexi-tech
Local time: 00:50
English to Italian
+ ...
Mar 1, 2002

I am sorry to take up public space with a personal announcement, but a Proz.com member has contacted me. I have been trying to reply to the email address, but the message keeps coming back to me.



Could the member please send me his correct email address?



thanks



paola l m



 
Erika Pavelka (X)
Erika Pavelka (X)  Identity Verified
Local time: 00:50
French to English
Me too! Mar 2, 2002

Hi Paola,



He contacted me too (he isn\'t a ProZ member; he\'s an author) and my reply to him also bounced. I think he must have entered a fake e-mail on purpose, probably so he wouldn\'t get spam.



Too bad for him then. He isn\'t going to find a translator that way!



Erika



[ This Message was edited by: on 2002-03-02 14:35 ]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Message to M. Desgagné







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »