Mobile menu

Emily, again... (poetry)
Thread poster: Aurora Humarán
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 06:06
English to Spanish
+ ...
Dec 4, 2003

A word is dead
When it is said
Some say.

I say it just
Begins to live
That day.


Emily Dickinson


Direct link Reply with quote
 

mónica alfonso  Identity Verified
Local time: 06:06
Member (2004)
English to Spanish
+ ...
Pleasure, pleasure, pleasure Dec 4, 2003

Thanks, Au, for bringing her here!

Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 06:06
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Alter! When the hills do.... Dec 4, 2003

Mónica,

Emily wrote more than 1,100 poems and only a few were published while she was alive. Most of her small pearls had no titles but numbers.
Here, the one I love the most, number 729 (I think I`m going to change my proz motto )

Au, a stubborn basque (poetic, though...)



Alter! When the Hills do—
Falter! When the Sun
Question if His Glory
Be the Perfect One—

Surfeit! When the Daffodil
Doth of the Dew—
Even as Herself—Sir—
I will—of You—

Emily


Direct link Reply with quote
 

mónica alfonso  Identity Verified
Local time: 06:06
Member (2004)
English to Spanish
+ ...
I have always loved her poems Dec 4, 2003

and her synthetic way of posing matters.

Direct link Reply with quote
 

Flora Iacoponi, MCIL  Identity Verified
Ireland
Local time: 09:06
English to Italian
+ ...
To make a prairie Dec 5, 2003

it takes a clover and a bee
A clover and a bee
And Revery
Revery alone can do if bees are few

My little contribution
Good choice of topic!

Flora


Direct link Reply with quote
 
Marcela Robaina Boyd  Identity Verified
Argentina
Local time: 06:06
English to Spanish
+ ...
Another one Dec 5, 2003

If what we could were what we would--
Criterion be small;
It is the Ultimate of talk
The impotence to tell.


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 06:06
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
More Emily, anybody? Dec 8, 2003

Hope is the thing with feathers
That perches in the soul,
And sings the tune without the words,
And never stops at all.

And sweetest in the gale is heard;
And sore must be the storm
That could abash the little bird
That kept so many warm.

I´ve heard it in the chillest land,
And on the strangest sea;
Yet, never, in extremity,
it asked a crumb of me.


Direct link Reply with quote
 

Berni Armstrong  Identity Verified
Local time: 10:06
Member
English
+ ...
There is no escape from self Dec 10, 2003

I like this one where she plays with how our hearts leap over great events and ideas - but we remain hidebound by our little selves.

"I never hear the word "escape"
Without a quicker blood,
A sudden expectation,
A flying attitude!

I never hear of prisons broad
By soldiers battered down,
But I tug childish at my bars
Only to fail again!

Cheers,

Berni


Direct link Reply with quote
 

Lusobras
Brazil
Local time: 06:06
Spanish to Portuguese
+ ...
Another one... 185 Dec 17, 2003

"Faith" is a fine invention
When Gentlemen can ^^see^^
But Microscopes are prudent
In an Emergency.

Cheers ;>D
Lusobrás /Claudia Campbell


Direct link Reply with quote
 

laurawheeler  Identity Verified
France
Local time: 10:06
English to French
+ ...
a bit early in the season, but ! Dec 29, 2003

Before you thought of spring,
Except as a surmise,
You see, God bless his suddenness,
A fellow in the skies
Of independent hues,
A little weather-worn,
Inspiriting habiliments
Of indigo and brown.

With specimens of song,
As if for you to choose,
Discretion in the interval,
With gay delays he goes
To some superior tree
Without a single leaf,
And shouts for joy to nobody
But his seraphic self!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Emily, again... (poetry)

Advanced search


Translation news





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs