| User | Thread poster: Sandrine Rizzo Off topic: Oto Dokan poem in Japanese (kenji) | Sandrine Rizzo France Local time: 19:02 Spanish to French + ... |
Hello everybody,
A friend of mine fell in love with a poem from Oto Dokan, a samouraï from the 15th century.
Here is the poem in English :
Had I not known
that I was dead
already
I would have mourned
my loss of life.
Can someone tell me where or how we can get the Japanese (original) version ?
Many thanks in advance ! | | | | Narcis Lozano Drago Spain Local time: 19:02
Member (2007) English to Spanish + ... |
Hi Sandrine,
This was in the Japanese Wikipedia:
かかる時さこそ命の惜しからめ
かねてなき身と思い知らずば
By the way, is Ōta, not Oto.
Kind regards,
Narcís | | | | Sandrine Rizzo France Local time: 19:02 Spanish to French + ... TOPIC STARTER | | Muchas gracias ! | Nov 26, 2010 |
Hola Narcis,
Muchas gracias por tu ayuda !
Saludos,
Sandrine | | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| Oto Dokan poem in Japanese (kenji) | memoQ translator pro 5.0 | Save 20% with memoQ today!
memoQ translator pro is the premium product for professionals. It is Kilgray's best-selling tool among freelance translators: you get all the functionality available in memoQ in your local environment plus the ability to work on remote servers.
More info » |
| | Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| |