Mobile menu

Pages in topic:   [1 2] >
¬ŅQuer√©s que te cuente un cuento?
Thread poster: Aurora Humar√°n
Aurora Humar√°n  Identity Verified
Argentina
Local time: 10:49
English to Spanish
+ ...
Apr 10, 2002

Estoy segura de que hace mucho que nadie te pregunta eso... =)

Bueno, si me prest√°s unos minutos de tu tiempo yo quisiera compartir con vos uno de mis dos cuentos favoritos (el otro es \"Asnos In√ļtiles!\" de Isaac Asimov, lo dejamos para otra noche, si quer√©s...).



Este cuento es del libro \"Cuentos para Pensar\" del escritor y psicoterapeuta gestáltico argentino el Dr. Jorge Bucay (genio, si los hay...) y empieza así...



Había una vez....



Esta historia nos cuenta de un famoso rabino jasídico: Baal Shem Tov. Baal Shem Tov era muy conocido dentro de su comunidad porque todos decían que él era un hombre tan piadoso, tan bondadoso, tan casto y tan puro que Dios escuchaba sus palabras cuando él hablaba.



Se había hecho una tradición en este pueblo: todos los que tenían un deseo insatisfecho o necesitaban algo que no habían podido conseguir iban a ver al rabino.



Baal Shem Tov se reun√≠a con ellos una vez por a√Īo, en un d√≠a especial que √©l eleg√≠a. Y los llevaba a todos juntos a un lugar √ļnico, que √©l conoc√≠a, en medio del bosque.

Y una vez allí..., cuenta la leyenda, que Baal Shem Tov armaba con ramas y hojas un fuego de una manera muy particular y muy hermosa, y entonaba después una oración en voz muy baja... como si fuera para él mismo.



Y dicen...



... que a Dios le gustaban tanto esas palabras que Baal Shem Tov decía, se fascinaba tanto con el fuego armado de esa manera, quería tanto a esa reunión de gente en ese lugar del bosque... que no podía resistir el pedido de Baal Shem Tov y concedía los deseos de todas las personas que ahí estaban.



Cuando el rabino murió, la gente se dio cuenta de que nadie sabía las palabras que Baal Shem Tov decía cuando iban todos juntos a pedir algo...



Pero conocían el lugar en el bosque.



Sabían cómo armar el fuego...



Una vez por a√Īo, siguiendo la tradici√≥n que Baal Shem Tov hab√≠a instituido, todos los que ten√≠an necesidades y deseos insatisfechos se reun√≠an en ese mismo lugar en el bosque, prend√≠an el fuego de la manera en que hab√≠an aprendido del viejo rabino, y como no conoc√≠an las palabras cantaban cualquier canci√≥n o recitaban un salmo, o s√≥lo se miraban... y hablaban de cualquier cosa en ese mismo lugar alrededor del fuego.



Y dicen...



... que Dios gustaba tanto del fuego encendido, gustaba tanto de ese lugar en el bosque y de esa gente reunida... que aunque nadie decía las palabras adecuadas, igual concedía los deseos a todos los que ahí estaban.



El tiempo ha pasado y de generación en generación la sabiduría se ha ido perdiendo...



Y aquí estamos nosotros.



Nosotros no sabemos cu√°l es el lugar en el bosque.



No sabemos cu√°les son las palabras.



Ni siquiera sabemos cómo encender el fuego

a la manera en que el Baal Shem Tov lo hacía...



Sin embargo...

hay algo que sí sabemos...



...Sabemos esta historia

...sabemos este cuento...





... y dicen...



... que Dios adora tanto este cuento...

que le gusta tanto esta historia...

que basta que alguien la cuente...

y que alguien la escuche...



para que él, complacido,

satisfaga cualquier necesidad

y conceda cualquier deseo

a todos los que est√°n compartiendo este momento...



Así sea....





Jorge Bucay





M√°gico...¬Ņno?

Y bueno, aunque vos y yo no nos conocemos personalmente, somos \"gente reunida\" (por una profesi√≥n/pasi√≥n en com√ļn)

y ... ya que conocemos este cuento

y ... aprovechando que hay alguien por ahí arriba que parece estar escuchándonos...



Te propongo desear con mucha fuerza eso que sentís que te hace falta.



Aurora


Direct link Reply with quote
 

Dinorah Maria Tijerino-Acosta
Local time: 08:49
English to Spanish
+ ...
Realmente Bello Apr 10, 2002

Si, realmente bello y te llega al corazón.

Gracias por compartirlo con nosotros. A veces uno necesita este tipo de lectura.

¬°Gracias Aurora!



Saludos,


Direct link Reply with quote
 

Dinorah Maria Tijerino-Acosta
Local time: 08:49
English to Spanish
+ ...
Se me olvidaba Apr 10, 2002

Me encantaría que compartieras el otro cuento con nosotros, soy una ferviente admiradora de Asimov, especialmente los libros acerca de la \"Foundation\".



Direct link Reply with quote
 

Silvia Sassone  Identity Verified
Spain
Local time: 15:49
Member (2001)
English to Spanish
+ ...
No conocemos el lugar, pero... Apr 10, 2002

... a través de la historia recibimos el mensaje. Y ese mensaje habla de \"reunión\", \"comunicación\", \"fuego\", \"espiritualidad\". Y eso es lo importante, el reunirse con el otro, el comunicarse y compartir el calor del fuego, que en definitiva es un mensaje superior. Porque el hombre no se creó para estar solo... por eso es muy lindo esto que enviaste.



Nos ayuda a pensar en todo lo que perdemos cuando nos encerramos en nosotros mismos o en el \"taper\" del materialismo. Es bueno encontrarse en el otro, porque, a mi entender, ahí está Dios.



Cari√Īos,

Silvia

[ This Message was edited by: on 2002-04-10 02:29 ]


Direct link Reply with quote
 
Rosa LARA  Identity Verified
Local time: 15:49
French to Spanish
+ ...
Gracias Apr 10, 2002

Hoy tengo un motivo especial para desear que algo salga bien, y tu cuento me ha puesto la carne de gallina.
[addsig]


Direct link Reply with quote
 

Elinor Thomas  Identity Verified
Local time: 10:49
English to Spanish
+ ...
¬°Conque era este! Apr 10, 2002

Ahorame puedo ir en paz al dentista, Auro.



Este cuento lo escuch√© por primera vez hace 15 a√Īos atr√°s y me emocion√≥ tanto que nunca lo olvid√©.



Es un cuento jasídico (como era el Baal Shem Tov) y casi todos los cuentos jasídicos son así de hermosos.



Solo que lo escuché con otro final:



Cuando el Baal Shem Tov murió, como la gente no sabía la oración, comenzó a cantar y bailar alrededor del fuego (ese es el surgimiento del jasidismo, alguna vez te cuento de qué se trata). Y a Dios le gustó tanto que les concedió lo que pedían.

Por lo tanto

No importa si no sabés cómo hacer el fuego,

no importa si no sabés la oración,

no importa si no sabés cantar y bailar,

lo que importa es que todo lo que hagas, sea con el corazón y pensando en Dios.



Saludos a todos!


Direct link Reply with quote
 
Gabi
Local time: 15:49
German to Spanish
+ ...
Bucay Apr 10, 2002

El cuento compartido es hermoso. En noviembre cuando estuve en Argentina escuché también uno muy hermoso que contó Bucay. Especialmente me tocó porque próximaente daré a luz a un bebé que sabemos que tendrá una deficiencia hormonal y no será \"perfecto\". No sé si lo puedo contar muy bien pero decía más o menos así:

Para buscar el agua que necesitaba diariamente, un hombre ten√≠a que caminar bastante todos los d√≠as con su c√°ntaro a cuestas por un camino de tierra. Los a√Īos pasaron, y con ellos el camino se le hac√≠a cada vez un poco m√°s pesado. Tampoco para el c√°ntaro los a√Īos pasaban en vano, y un d√≠a se resquebraj√≥ un poco, de modo que perd√≠a un poco de agua a lo largo del camino y ya no llegaba lleno. El c√°ntaro se sent√≠a tan mal por no ser \"perfecto\" y no poder cumplir su funci√≥n como antes, que carcomido por su culpa una noche despert√≥ al hombre en medio de la noche para llorar y pedirle disculpas por no poder servile como antes. El hombre lo escuch√≥ y s√≥lo le dijo \"Du√©rmete. Ma√Īana hablaremos\". A la ma√Īana siguiente, fue con el c√°ntaro a la colina y le pregunt√≥ \"¬ŅQu√© ves?\" Sorprendido, el c√°ntaro le respondi√≥ \"Nada particular. El camino de todos los d√≠as.\" \"F√≠jate bien\", dijo el hombre. \"¬ŅQu√© m√°s ves?\" El c√°ntaro describi√≥ un poco m√°s el paisaje, y agudizando la vista dijo \"Oh, y veo bell√≠simas flores azules del lado izquierdo del camino\". Efectivamente, dijo el hombre. Han podido crecer porque t√ļ las has regado. Gracias a tu defecto, el azul de las flores alegra mi coraz√≥n todos los d√≠as.



Direct link Reply with quote
 
Jos√© Luis Villanueva-Senchuk  Identity Verified
Argentina
Local time: 10:49
English to Spanish
+ ...
Aurora... Apr 10, 2002

Est√°s muy inspirada de un tiempo a esta parte...¬Ņqu√© ser√°?

Bello fragmento de un libro maravilloso.

Gracias por el libro

JL


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humar√°n  Identity Verified
Argentina
Local time: 10:49
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Respuesta a José Luis Apr 10, 2002

Vos sabés bien qué es.

Aurora

[ This Message was edited by: on 2002-06-07 18:02 ]


Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 15:49
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Uno del jesuita Anthony Mello Apr 10, 2002

Erase una vez un obispo que se preocupaba mucho de la fe de los indios; viaj√≥ a una isla lejana para predicar el nombre de Dios. All√≠ encontr√≥ a un pueblo convertido a medias que le rend√≠a culto, pero que sab√≠a muy poco de los ritos de la Iglesia. Un d√≠a, encontr√≥ a tres pescadores remendando las redes de faena y les pregunt√≥, ¬Ņsab√©is c√≥mo rezar el Padrenuestro? Y le contestaron, \"Padre Nuestro, que est√°s en el cielo, sois tres y somos tres, ten piedad de nosotros\". El obispo se qued√≥ aterrado. Pas√≥ todo el mes en la orilla ense√Īando a los pescadores hasta que lograron chapurrear la oraci√≥n. Luego se march√≥, pero un d√≠a al anochecer volvi√≥ por el mismo sitio en una nave y oy√≥ unas voces que gritaban desde cerca, \"¬°Obispo, obispo!\" Se asom√≥. \"¬ŅQui√©n llama?\" Hab√≠a tres hombres con unas linternas caminando sobre las aguas. \"Somos los pescadores. Ens√©√Īanos la hermosa oraci√≥n otra vez, por favor, que se nos ha olvidado.\" El obispo se santigu√≥ y empez√≥, \"Padre Nuestro, sois tres y somos tres, ¬°ten piedad de nosotros!\"

Direct link Reply with quote
 

Andrea Bullrich  Identity Verified
Local time: 10:49
Member
English to Spanish
¡Ay, qué lindo!!!! Apr 10, 2002

Yo no s√© si en el medio aparecer√° alg√ļn otro mensaje, pero mientras tanto tengo que decir que el de ac√° arriba, el de Cecilia, me emocion√≥ mucho... ¬°pero los dos anteriores me hicieron saltar el coraz√≥n!

¡Qué lindo, chicos!

¡Y qué lindo que lo compartan!

Y no sé por qué, no me sorprendo...



Besos,

Andrea


Direct link Reply with quote
 

Bill Greendyk  Identity Verified
United States
Local time: 09:49
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
¬°Eres un tesoro verdarero, Aurora! Apr 10, 2002

Con raz√≥n te dieron el nombre Aurora. Tus √ļltimos aportes literarios me han agradado mucho. Insisto que, sin menospreciar a ning√ļn otro foro, sin lugar a dudas la comunidad hispanohablante vierte, sin exageraciones, un esp√≠ritu de compartir en todo sentido. Tomo como parte de mi desayuno diario una buena dosis de los nuevos aportes de los colegas. Me parece que me tocar√≠a aportar....estoy pensando. Gracias Aurora, Cecilia, y todos los dem√°s de esta hermosa familia que somos.

Direct link Reply with quote
 
Jos√© Luis Villanueva-Senchuk  Identity Verified
Argentina
Local time: 10:49
English to Spanish
+ ...
Os quiero... Apr 11, 2002

Cuando mi amigo y colega XX vea esto, va a decir algo como: Che, ahí va JL con su \'Live with passion\' y \'temas de Robbins\' je je je. No importa, tengo que decirlo y ya está dicho en el título: Os quiero

William, tienes toda la razón del mundo

Aurora...cuando las palabras sobran hay dos caminos: los besos o el silencio y miradas de complicidad

Andrea, hoy me decías que Neruda te hizo llorar. Podrás olvidar con quien reiste pero nunca con quien lloraste y quien te \'prestó\' el hombro para hacerlo

Cecilia somos m√°s de tres...

Un beso y abrazo,

JL



A los que no nombro, no los excluyo del cari√Īo como sees humanos pero no los \'conozco\' tan bien como para especificar...

[ This Message was edited by: on 2002-04-11 14:58 ]


Direct link Reply with quote
 

Elena Vazquez Fernandez  Identity Verified
Spain
Local time: 14:49
Member (2006)
English to Spanish
+ ...
Gracias Apr 11, 2002

Quote:


On 2002-04-10 21:50, AIM wrote:



¡Qué lindo, chicos!

¡Y qué lindo que lo compartan!

Y no sé por qué, no me sorprendo...



Besos,

Andrea





Aurora, gracias otra vez por compartir tu cuento con nosotros, al final pude leerlo. Me has emocionado mucho, porque yo también necesito que hoy me salga algo particularmente bien.



Aquí va un poema de Benedetti que a mi siempre me ha gustado dedicado a todos ustedes. Lo incluyo simplemente para hacerles saber a todos eso, que PUEDEN CONTAR CONMIGO. Y no me cansaré de decirlo: Gracias por compartir todos esos pensamientos e ideas, me hacen sentir menos sola.





HAGAMOS UN TRATO

Compa√Īera

usted sabe

que puede contar

conmigo

no hasta dos

o hasta diez

sino contar conmigo

si alguna vez advierte

que la miro a los ojos

y una veta de amor

reconoce en los míos

no alerte sus fusiles

ni piense que delirio

a pesar de la veta

o tal vez porque existe

usted puede contar conmigo.



Si otras veces

me encuentra

hura√Īo sin motivo

no piense qué flojera

igual puede contar

conmigo

pero hagamos un trato

yo quisiera contar

con usted

es tan lindo

saber que usted existe

uno se siente vivo

y cuando digo ésto

quiero decir contar

aunque sea hasta dos

aunque sea hasta cinco

no ya para que acuda

presurosa en mi auxilio

sino para saber

a ciencia cierta

que usted sabe que puede

contar conmigo





Pues eso, como dice Andrea ¡Qué lindo!, ¡Qué lindo saber que gente como ustedes existe!.

Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 15:49
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
¬ŅEmpecemos otro? Apr 16, 2002

M√°s all√° del relato art√≠stico al que nos tienen acostumbrados los autores, est√°n aquellos cuentos viej√≠simos cuyos inventores se han perdido en la noche de los tiempos. Una vez en la India, pregunt√© qu√© sentido ten√≠a una epopeya que tardaba nueve d√≠as en representarse, y el contador de cuentos contest√≥: el ni√Īo que la escucha es un instrumento capaz de muchas melod√≠as, el cuento existe para tocarlo y ense√Īarle a encontrar su voz.



Y en el fondo, seguimos siendo ni√Īos...

***************************************



Al igual que ocurre en la literatura tradicional, la pintura en la India no suele buscar la innovaci√≥n. Hab√≠a una vez un pintor especializado en las representaciones de Krishna, y en particular en un tema llamado \"la adoraci√≥n de los animales\". Representaba al Se√Īor recostado en un bosque junto a la reincarnaci√≥n de su amada recibiendo un contingente impresionante de todo tipo de criaturas. Un d√≠a, le encargaron que pintara un mural de este tipo, y el pintor enseguida se volc√≥ en su trabajo.



El hombre viv√≠a con un gato muy impresionado por su obra; si cre√≠s que los animales no sienten, est√°is muy equivocados. Este gato hab√≠a visto muchas obras maravillosas en aquel taller, pero su tema preferido era (como no p√≥d√≠a ser de otro modo) la adoraci√≥n de los animales. No obstante, en todos los a√Īos de su larga vida, todav√≠a no hab√≠a visto ning√ļn gato entre las figuras representadas por el pintor. Alguna vez, ya hab√≠a llegado a la conclusi√≥n de que los gatos no eran merecedores, y por eso se esforzaba en ser bueno, justo, fiel y generoso. Pese a esto, el artista segu√≠a pintando tigres y elefantes, leones, toros, vacas, p√°jaros de todo tipo, mariposas, pavos reales... No se percat√≥ de la tristeza en los ojos de su gato, que al final muri√≥ de viejo y fue enterrado en el jard√≠n.



Tras despedirse de su compa√Īero, se dispon√≠a a terminar el encargo cuando se dio cuenta de que las figuras en el mural se hab√≠an movido un pel√≠n. En medio de la selva frondosa, el dios Krishna se hab√≠a incorporado de su lecho y acariciaba un gato dormido tranquilamente en su regazo.


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

¬ŅQuer√©s que te cuente un cuento?

Advanced search


Translation news





Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
TransPDF.com PDF Translation
Fast and Reliable PDF Translation - reduce your workload while maintaining quality

Unlock the potential of PDFs, taking your original PDF, replacing the text with your translations from your preferred tools and in minutes, get a high quality, ready-to-use, translated PDF. Try it now - your first 50 pages are free.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs