Mobile menu

John Barth/Lost in the Funhouse
Thread poster: Kevin Brown
Kevin Brown
English to Spanish
+ ...
Oct 20, 2004

Hello,

I'm a Spanish/Translation & Interpretation major @ the City University of New York. A professor/mentor of mine had the idea of translating the title story into Spanish. Which made me wonder if there weren't already a Spanish translation of the story/book.

kbrown@vedderprice.com


Direct link Reply with quote
 

Kim Metzger  Identity Verified
Mexico
Local time: 02:54
German to English
Apparently so Oct 21, 2004

Perdido en la casa encantada

But why not have a go at it, anyway?
---
Escritor norteamericano nacido en Cambridge (Maryland). Es el escritor americano más valorado por su humor negro y satírico, cercano al nihilismo, encuadrado en unas novelas donde la fantasía es lo que predomina en toda su trama y argumento. Lo burlesco e irónico aparece desde su primera novela, La opera flotante (1956), Giles goat-boy (1966), el libro de historias cortas Lost in the Funhouse (1968), Quimera (1972), Augustus (1973), premio National Book, Perdido en la casa encantada (1988), El plantador de tabaco (1991) y Sabático (1987). Sus últimas novelas se han acercado a un serio existencialismo

http://www.epdlp.com/escritor.php?id=1442


Isbn: 84-29-72731-0



[Edited at 2004-10-21 03:11]

[Edited at 2004-10-21 03:15]


Direct link Reply with quote
 
Kevin Brown
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Spanish Books in Print Website Jan 1, 2005

Since _Lost in the Funhouse_ had already been done, the John Barth project ended up as a Virginia Woolf project. I'm pretty confident that the essay «Reviewing» has not already been translated into English. But it originally appeared in _The Captain's Death Bed_ collection, and later in Leonard Woolf's 2 volume _Collected Essays_. Andrew MacNeillie's 4 volume _The Essays of Virginia Woolf_ might also contain this piece. But I'm hoping that none of these collections has yet been rendered into Spanish.

My question is, isn't there a Barcelona site that serves an the online equivalent of the English-speaking world's "Books in Print". I seem to remember you can search by ISBN or author name to find all of his/her works in print in Spanish.


Direct link Reply with quote
 

Kim Metzger  Identity Verified
Mexico
Local time: 02:54
German to English
Books in print Jan 1, 2005

Kevin Brown wrote:

My question is, isn't there a Barcelona site that serves an the online equivalent of the English-speaking world's "Books in Print". I seem to remember you can search by ISBN or author name to find all of his/her works in print in Spanish.


Hi Kevin,
I don't know if this is the Spanish equivalent of Books in Print, but maybe it will help.

http://www.mcu.es/bases/spa/isbn/ISBN.html

Best wishes, Kim


Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 10:54
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
You could write Jan 1, 2005

info@casadellibro.com and ask them. This is a wholesaler that usually has up-to-date information.

This link http://www.booksfactory.com/writers/woolf_es.htm might also help.

The website Kim gave you belongs to the Ministry of Education and Culture, so if you can get the information necessary to fill up their forms, it will appear there.

Otherwise, there is the Depósito Legal, which registers every publication in Spanish (films and songs included). The problem here is, that registration may be provincial and is left to the discretion of the author. Anything for which authors want to claim copyright will be there.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

John Barth/Lost in the Funhouse

Advanced search


Translation news





PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs