Mobile menu

Art & Museum Catalogs Translations
Thread poster: Anayansi

Anayansi  Identity Verified
United States
Local time: 04:21
English to Spanish
+ ...
May 12, 2005

I volunteer as a docent at the Ogden Museum of Southern Art www.ogdenmuseum.org in New Orleans (LA).I've been doing some catalog translations for some of the art exhibits they have opened recently, since I'm the only docent they have that speaks both English and Spanish.

I really enjoyed the experience and was wondering if there is any market in this field?

If so, I'd like to further my education in contemporary art and specialize in this type of translations.

Any comments or suggestions are welcome (in both languages)!


Direct link Reply with quote
 
Claudio Chagas
Brazil
Local time: 06:21
English to Portuguese
+ ...
Museum work May 12, 2005

Anayansi wrote:

I really enjoyed the experience and was wondering if there is any market in this field?

If so, I'd like to further my education in contemporary art and specialize in this type of translations.

Any comments or suggestions are welcome (in both languages)!



Hi Anayansi,

Museum work is usually underpaid, and whatever extra work you do is considered part of your remit as a curator. You're better off if you look for a publisher that publishers books in the area that you are translation on. Your experience at the museum will be valuable for them.

Best of luck,
Claudio


Direct link Reply with quote
 

Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 11:21
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
Auctions, auctions, auctions! May 12, 2005

Anayansi wrote:
I really enjoyed the experience and was wondering if there is any market in this field?


You can translate stuff for auctions. I work for a newspaper's advertising department and we do auction notices which often contain names and descriptions of art works. Some people find it very interesting...


If so, I'd like to further my education in contemporary art and specialize in this type of translations.


I think you should focus on general art knowledge and *spelling* of names... that'll be your biggest head-aches.


Direct link Reply with quote
 

Anayansi  Identity Verified
United States
Local time: 04:21
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Great insight! May 12, 2005

Claudio and Samuel, thanks for the great insight you've given me regarding my posting, specially the one about auction houses, here in New Orleans there are several that I'm hopeful would be interested in my assistance!

...I'll be sure to let you know how things develop...otra vez, gracias!


Direct link Reply with quote
 

Ouadoud  Identity Verified
Local time: 12:21
English to Arabic
+ ...
Guiding also May 13, 2005

Hi Ayayansi,

once you get inside translating art texts, you get somehow hooked to the content, and logically understand it quite well.

A suggestion might be (for extra times) to guide people through the museums you worked on..

It's very rewarding to explain in simple words, sophisticated arts, history and archeology matters to ordinary public, just look in their eyes, and you may see your reward. I've done it for almost 20 years and still enjoy it.

Salaam,

Ouadoud


Direct link Reply with quote
 

Anayansi  Identity Verified
United States
Local time: 04:21
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Being a museum docent is the best reward May 13, 2005

Ouadoud wrote:

Hi Ayayansi,

once you get inside translating art texts, you get somehow hooked to the content, and logically understand it quite well.

A suggestion might be (for extra times) to guide people through the museums you worked on..

It's very rewarding to explain in simple words, sophisticated arts, history and archeology matters to ordinary public, just look in their eyes, and you may see your reward. I've done it for almost 20 years and still enjoy it.

Salaam,

Ouadoud


I definitely agree with you, translating the catalogs for the Spanish speaking community is just another way of getting greater rewards and you kill two pigeons with one stone!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Art & Museum Catalogs Translations

Advanced search


Translation news





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs