Mobile menu

reviewers' blunders
Thread poster: Marcela Robaina Boyd
Marcela Robaina Boyd  Identity Verified
Argentina
Local time: 04:06
English to Spanish
+ ...
Feb 11, 2006

After reading the explanations by Joe West, it's clear that it's not the translators who are at fault for not doing their homework: its the reviewers... and reviewers of reviewers. I believe some "feedback" as the translator calls it is in order.
Or is it that the moderator is now reading the original before answering?


Direct link Reply with quote
 

Roomy Naqvy  Identity Verified
India
Local time: 12:36
English to Hindi
+ ...
Pls supply appropriate links Feb 11, 2006

Hi,
Please supply the appropriate link http://www.proz.com/post/289940#289940

or I would suggest you contribute there in that thread [and delete this post] so that there's no confusion. Any reader coming to this new thread would be baffled about the member to whom you have referred.

Roomy


Direct link Reply with quote
 
Marcela Robaina Boyd  Identity Verified
Argentina
Local time: 04:06
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
my blunder Feb 12, 2006

Now, that's a blunder. I clicked the wrong key. My above comment was supposed to be posted on the following thread.
http://www.proz.com/post/289940#289940


Direct link Reply with quote
 

Roomy Naqvy  Identity Verified
India
Local time: 12:36
English to Hindi
+ ...
that's fine Feb 12, 2006

I guess that is fine as the link is there and anyone can follow the entire argument.

Roomy


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

reviewers' blunders

Advanced search


Translation news





Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs