Mobile menu

Wordfast: Tips on using it to translate poetry (without punctuation to segment on)
Thread poster: Claudia Alvis

Claudia Alvis  Identity Verified
Local time: 15:23
Partial member
+ ...
Oct 24, 2002

Hello everybody,

I\'m translating a piece of poetry using Wordfast -because of the segmentation thing. However, since there is no punctuation at the end of each verse, I\'m having a hard time with the segmentation process. Has anyone got any advice for me for the setup?

Thank you

Direct link Reply with quote

Attila Piróth  Identity Verified
Local time: 22:23
English to Hungarian
+ ...
Are you sure you need a CAT tool for poetry? Oct 24, 2002

CAT tools are extremely useful when the text is long and repetitive, and consistent terminology is important.

There are very few points in translating poetry (or prose) where these advantages of Wordfast (or any other CAT tool) can be utilized. Moreover, CAT tools will encourage you to respect certain delimeters - ends of sentences, etc - which should be treated much more liberally when translating literature than when translating technical stuff.

Often you will have to invent an image far enough from the original one. You will have to re-create rhymes, rhythm, etc. Where else could the databaes built this way be used?

Direct link Reply with quote

Gerard de Noord  Identity Verified
Local time: 22:23
Member (2003)
German to Dutch
+ ...
Segmenting in Wordfast Oct 24, 2002

Segmenting in Wordfast is good for you eyes. Adjust the zoom factor for comfort. You don\'t even have to have a TM active. Wordfast can link to several glossaries and dictionaries and you can use Word\'s spellchecher.

Go to Wordfast/Setup/Segs/End of Segment Punctuation and Select Paragraph or Sentence as ESP. One of those settings will solve your problem.

For translating poetry I suggest you go to Wordfast/Setup/P.B. and enable TransparentSegment in Pandora\'s Box to remove the coloured backgrounds from the segments. You can toggle all hidden text with Ctrl+, to see the clean result while translating.



Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Wordfast: Tips on using it to translate poetry (without punctuation to segment on)

Advanced search

Translation news

Wake up in the Morning and see that you have sold TMs and made Money overnight

The TM Market Place for Translators
New: Our Instant TM Download
TM owners: Upload your TMs into the online database
Customers: Analyse your text & instantly download a text-specific TM
Well over 1.2 BILLION translation units

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs