ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
User
Thread poster: Malgorzata Ostrowska
Cortazar's Cronopios and Famas in English
Malgorzata Ostrowska  Identity Verified
Poland
Local time: 01:42
Member (2007)
English to Polish
+ ...
Mar 15, 2007

Hello!
I am looking for an English translation of 2 sentences from the book by Julio Cortazar:
In the original it goes:
"En un pueblo de Escocia venden libros con una página en blanco
perdida en algún lugar del volumen. Si un lector desemboca en esa página
al dar las tres de la tarde, muere."

These are the 2 opening sentences of the chapter "Instructions on or rather Examples of how to be afraid".

I do not know Spanish, thus will not venture to translate it from my mother tongue (Polish). Yet, I do not have access to the English translation of the book, but perhaps someone of you has it sitting on a bookshelf and would be so kind to copy it for me?

I need the translation for a webpage of my friend who is a photographer (www.szymonzdzieblo.pl). He has the lines as a motto. I do the translation for free, and would like to do it properly

I know of an existin translation by Paul Blackburn, 1969... ISBN: 0714525197, 0714525200

hope you can help me
goost

[Edited at 2007-03-15 18:16]


Direct link Reply with quote
 
nukuko
English to French
Cortazar's translation Aug 1, 2007

Hi, I'm not professional of translation, but I think I can help you. The text says something like this:

"In a Scottish village they sell books with one non written page lost somewhere in the volume. If a reader ends at this page at three o'clock, he dies"


Malgorzata Ostrowska wrote:

Hello!
I am looking for an English translation of 2 sentences from the book by Julio Cortazar:
In the original it goes:
"En un pueblo de Escocia venden libros con una página en blanco
perdida en algún lugar del volumen. Si un lector desemboca en esa página
al dar las tres de la tarde, muere."

These are the 2 opening sentences of the chapter "Instructions on or rather Examples of how to be afraid".

I do not know Spanish, thus will not venture to translate it from my mother tongue (Polish). Yet, I do not have access to the English translation of the book, but perhaps someone of you has it sitting on a bookshelf and would be so kind to copy it for me?

I need the translation for a webpage of my friend who is a photographer (www.szymonzdzieblo.pl). He has the lines as a motto. I do the translation for free, and would like to do it properly

I know of an existin translation by Paul Blackburn, 1969... ISBN: 0714525197, 0714525200

hope you can help me
goost

[Edited at 2007-03-15 18:16]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maria Castro[Call to this topic]
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »