Ivan Petryshyn wrote:
Thoughts
Ivan Petryshyn
Und (Poetry)
Und
In der Welt so rund
Es gibt nur ein Freund, ein Hund,
Und auch das Kunst
der bunten Gedichten
lichtend
beim Gott und
auch die Sonne
fur alle Personnen,
Und...
Ivan Petryshyn Chicagopoetry
--------
And (Poetry)
And
again
the best friend
is a dog
and the Arts
smart and lightened
by the finest
light of God and
also the Sun
for everyone,
and...
Ivan Petryshyn Chicagopoetry
--------
E (Poetry)
E
l'amico piu' sincero
e' ancora un cane
Tranne
le Arti
raffinate
dalla luce di Dio e
'Il sole mio'
per tutte persone
attorno,
e...
Ivan Petryshyn Chicagopoetry
--------
I (Poetry)
I
odnowa,
zno'w
najliepszy przyjaciel, pies,
a jeszcze- Sztuka i wiersz
os'wietlone s'wiatlem Boga a
slon'cem
nie takim wa,skim,
lecz dla wszystkich
istnie-
je
jak Dzieje,
i...
Ivan Petryshyn Chicagopoetry
--------
I (Poetry)
I
znovu
do slova
naykrashchyy druh-sobaka
z yakym ne lyachno
razom z Mystetstvom
Prosvitlenym Bohom
Ity v dorohu
pid sontsem,
dizheyu bez dontsya,
bez stohonu
usim us'mihayuchys'
znayuchy
shcho vse tse dla vsih,-
doroha, porih,
i znovu...
Ivan Petryshyn Chicagopoetry
Dear Ivan
I suppose you either want members to comment on your poems or perhaps you want them to comment on your translations. It doesn't seem clear what the purpose is but I have vetted the post. I am sure you would like to state the purpose perhaps in your future posts.
Enjoy!
Roomy Naqvy
Your Moderator