https://www.proz.com/forum/lithuanian/125456-darbo_vertimo_programomis_kursai.html

Darbo vertimo programomis kursai
Thread poster: Ana Novikaite
Ana Novikaite
Ana Novikaite  Identity Verified
Local time: 03:15
English to Lithuanian
+ ...
Jan 20, 2009

Gerbiami vertėjai,

Neseniai kilo toks klausimas: ar Lietuvoje organizuojami kokie nors mokymai, kur galima būtų tobulinti savo naudojimosi vertimo programa įgūdžius. Mano asmeninė problema yra ta, kad Trados 7 programa naudotis moku, tačiau yra tam tikrų niuansų, kurių pati negaliu perprasti. Žinau, kad tam tikruose universitetuose yra profesinės vertimo studijos, tačiau nesinori lankyti papildomai ir tuos dalykus, kurių nereikia. O gal bent jau žinote, ar internete
... See more
Gerbiami vertėjai,

Neseniai kilo toks klausimas: ar Lietuvoje organizuojami kokie nors mokymai, kur galima būtų tobulinti savo naudojimosi vertimo programa įgūdžius. Mano asmeninė problema yra ta, kad Trados 7 programa naudotis moku, tačiau yra tam tikrų niuansų, kurių pati negaliu perprasti. Žinau, kad tam tikruose universitetuose yra profesinės vertimo studijos, tačiau nesinori lankyti papildomai ir tuos dalykus, kurių nereikia. O gal bent jau žinote, ar internete įmanoma susirasti kokios pagalbinės medžiagos (vartotojų vadovai nėra tokie išsamūs, kaip norėtusi). Iš anksto dėkoju už atsakymus.
Collapse


 
MariusV
MariusV  Identity Verified
Lithuania
Local time: 03:15
English to Lithuanian
+ ...
Tradosas mokymus organizuoja Feb 2, 2009

Šiaip tai pats Tradosas ir jo atstovai organizuoja visokius mokymus - nuo "presentations" iki Trados-certified mokymų. Tie dalykai, kiek žinau, nėra pigūs. Bet jei reikia - tai reikia. Trados atstovai Baltijos šalims yra, nei neklystu, tokia latvių forma Mestako.lv. Jie kažkada ir Lietuvoje bandė Trados mokymus organizuot. Tik va dirba jie keistokai - ketvirtadienį vakare (apie 19.00 val.) gavau kvietimą į jų mokymus Vilniuje, kurie turėjo vykti penktadienį 9.00 val. ryto...Kitą ... See more
Šiaip tai pats Tradosas ir jo atstovai organizuoja visokius mokymus - nuo "presentations" iki Trados-certified mokymų. Tie dalykai, kiek žinau, nėra pigūs. Bet jei reikia - tai reikia. Trados atstovai Baltijos šalims yra, nei neklystu, tokia latvių forma Mestako.lv. Jie kažkada ir Lietuvoje bandė Trados mokymus organizuot. Tik va dirba jie keistokai - ketvirtadienį vakare (apie 19.00 val.) gavau kvietimą į jų mokymus Vilniuje, kurie turėjo vykti penktadienį 9.00 val. ryto...Kitą ketvirtadienį gavau vėl pasiūlymą dėl penktadienį ryte organizuojamo seminaro Taline (net nuskristi nebūtų įmanoma per tiek laiko). Bet gal susisiek su jais? Gal ką sužinosi ir dar su mumis pasidalinsi Dėl Trados-certified ir kai kurių niuansėlių aš pats norėčiau pasimokyti. Gal atsirastų žmonių daugiau ir galėtume susikooperavę kokį Trados specą mokymams pasikviest (nes dėl vieno ar dviejų žmonių niekas nevažiuos specialiai).Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Kristina Radziulyte[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Darbo vertimo programomis kursai






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »