Mobile menu

Jūsų žiniai
Thread poster: diana bb

diana bb  Identity Verified
Lithuania
Local time: 11:47
English to Lithuanian
+ ...
Mar 2, 2009

... jau porą savaičių visus svetainėje pasirodančius darbo užsakymus ir užsakovų patikimumą tikrina ne užsakymų moderatoriai, o svetainės personalas. Tad būkite labai atidūs, jei į jus kreipiasi nežinomi užsakovai ar teikiate paraišką svetainėje paskelbam užsakymui. Visus su užsakymais susijusius klausimus ir problemas reikia adresuoti ne užsakymų moderatoriams, o svetainės personalui per 'Support request'.

Diana


Direct link Reply with quote
 

MariusV  Identity Verified
Lithuania
Local time: 11:47
English to Lithuanian
+ ...
Dėkui už informaciją, Diana Jun 15, 2009

Dėkui už informaciją, Diana, už perspėjimą.
Tai tikrai svarbu, tačiau turint omenyje, kad bent jau aš per pastaruosius kelis mėnesius negavau nė vieno realaus užsakymo per proz.com, o kiti keli paskelbti darbeliai buvo "už saują riešutų cirko beždžionėlėms" (tokie solidūs, net po 0,02 USD už source word), tad grėsmė užlėkti ant kokių nors aferistų belieka tik teorinė Matyt darbų per proz sumažėjimą lėmė ne tik ekonominė krizė, bet ir krizė pačiame proz'e. Tikrai būdavo super, kada "job posts" prafiltruodavo mod'ai ir į proz'ą nepralįsdavo jokie "scams"...Ech, pasiilgstu aš to "seno gero proz'o", bet yra kaip yra...


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Kristina Radziulyte[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Jūsų žiniai

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs