Thread poster: JCEC

JCEC  Identity Verified
Local time: 02:59
English to French
Sep 27, 2003

LABAS everyone !

French Forum Moderator

[Edited at 2003-09-27 16:58]

Direct link Reply with quote

diana bb  Identity Verified
Local time: 09:59
English to Lithuanian
+ ...
Thanks, John!!!! Sep 27, 2003

That made my day!!!!!

Best regards,


Direct link Reply with quote

Virginija  Identity Verified
Local time: 09:59
English to Lithuanian
+ ...
Hello! Sep 27, 2003

Good for you, Diana.
... and for us too.

kind regards,

Direct link Reply with quote

Said Kaljanac a.k.a. SARAJ  Identity Verified
Local time: 08:59
Bosnian to French
+ ...
Congratulations! Sep 27, 2003

Congratulations for the new forum! I wish you all the best)


Direct link Reply with quote

Ernestas Lomsargis  Identity Verified
Local time: 09:59
English to Lithuanian
Great thanks... Sep 28, 2003

...to Diana and ProZ staff!!!

Direct link Reply with quote

Uldis Liepkalns  Identity Verified
Local time: 09:59
Member (2003)
English to Latvian
+ ...
Apsveicu! Sep 29, 2003


Direct link Reply with quote

vladex  Identity Verified
Local time: 08:59
+ ...
good luck Oct 1, 2003

It's nice to meet neighbours...

Direct link Reply with quote
José Luis Villanueva-Senchuk  Identity Verified
Local time: 03:59
English to Spanish
+ ...
A bit late but... Oct 7, 2003

I could not go without wishing you the best in this new fora.

Take good care and happy translations to you all.

José Luis

Direct link Reply with quote

Daina Jauntirans  Identity Verified
Local time: 01:59
German to English
+ ...
Ari apsveicu! Oct 17, 2003

Congratulations on the new forum!

Uldi, are there enough Latvians here to get our own? I know of one other.


Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Kristina Radziulyte[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »


Advanced search

SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs