Mobile menu

Looking for a english-Lithuanian law dictionary
Thread poster: Ester Vidal
Ester Vidal
Local time: 05:40
English to Catalan
+ ...
Oct 3, 2003

I am looking for a good online english lithuanian law/business dictionary, in order to translate a contract "Provision of module handling system (MHS)". It would be perfect if it already exists a lithuanian translation.
Tnanks!


Direct link Reply with quote
 

Vidmantas Stilius  Identity Verified
Local time: 06:40
English to Lithuanian
+ ...
English-Lithuanian law/business dictionary Oct 3, 2003

Dear Ester,
I'm afraid there is no *good* EN>LT law or business online dictionary, but the general dictionary might be of some us
http://alkonas.fotonija.lt

(I hope it is not down again)

Regards
Vidmantas


Direct link Reply with quote
 

Ernestas Lomsargis  Identity Verified
Local time: 06:40
English to Lithuanian
Just ask Oct 3, 2003

Anyway, please feel free to ask KudoZ questions in English-Lithuanian language pair or drop an e-mail if you wish.
I have recently issued printed English-Lithuanian law dictionary, so I'll be glad to pick necessary terms.

Good luck!

Ernestas


Direct link Reply with quote
 
Ester Vidal
Local time: 05:40
English to Catalan
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you! Oct 4, 2003

Thanks for your help.
As you maybe thought, I am not going to do the translation myself, as I cannot speak or write Lithuanian at all.
One friend of mine from Lithuania has to translate this kind of document for a university tesis, and she asked me if I kenw some dictionaries, that's why I have asked you.
Of course, it would be perfect to find the same document in Lithuanian, but she is not able to find something similar, seems to be a very new document.
Again, thanks for your time and have a nice weekend!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Kristina Radziulyte[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Looking for a english-Lithuanian law dictionary

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs